TruyenVip

Vụ Bí Ẩn Con Mắt Lửa

Vụ Bí Ẩn Con Mắt Lửa - Chương 14

Mục lục

Chương 14

MỘT BẤT NGỜ THÚ VỊ

Hannibal
vẫn bị trói trên ghế và đang suy nghĩ dữ dội. Trong mọi quyển truyện mà cậu đã
đọc được, khi bị trói, người ta luôn có cách để thoát khỏi dây buộc. Lúc nào
cũng có một con dao cũ bỏ quên đâu gần đó, cho phép tù nhân cứa đứt dây. Nếu
không có dao, thì nhân vật chính cũng tìm thấy một miếng thủy tinh thật bén.
Hoặc nhân vật chính châm được cái bật quẹt lửa hay một que diêm. Tóm lại nhân
vật chính luôn thoát ra khỏi tình thế khó xử.

Rất tiếc! Hannibal không có cách nào để tự giải thoát
cho mình. Tất nhiên là có con dao của chính Hannibal... nhưng nó nằm ngoài tầm tay, trên
bờ cửa sổ. Nhưng cả nếu như lấy được dao, Hannibal
cũng không tài nào mở nó ra nổi. Mà cả nếu như mở dao ra được, Hannibal cũng không dùng được, vì bị trói quá
chặt. Thật đáng tiếc!

Nhưng Hannibal vẫn tiếp tục
nặn óc. Hannibal
không sợ bị chết đói, vì người ta sẽ đến cứu sớm thôi, nhưng lúc đó thì quá trễ
để hành động.

Ở dưới hầm, cách đó không xa.
Hannibal nghe
thấy tiếng động yếu. Chắc là Peter và Gus đang lao vào cửa, thử làm sập cửa.
Đột nhiên, những tiếng động tương tự vang lên, nhưng gần hơn nhiều. Hannibal hiểu rằng bây giờ hai bạn đang tấn công cửa hầm
lớn… và có lẽ đó là cánh cửa trước mắt Hannibal,
dẫn từ nhà bếp, nơi Hannibal
đang ở, vào hầm chứa nồi sưởi dầu mazut. Hannibal
la lên:

- Mình đang ở đây! Gần cánh
cửa mà các cậu đang làm lung lay. Các cậu có nghe không?

- Nghe rõ lắm, giọng Peter
trả lời. Nhưng cánh cửa này còn kiên cố hơn cánh cửa kia nữa. Gus và mình chỉ
bị đau vai, chứ không được gì hơn. Mà ở đây tối lắm.

- Kiên nhẫn đi, Peter à. Mình
đang suy nghĩ để tìm cách giải thoát cho tất cả chúng ta khỏi nơi này.

- Được rồi, sếp ơi. Mình tin
tưởng cậu. Nhưng cậu hãy tìm ra giải pháp nhanh lên đi. Dường như cái hầm này
nhiều chuột lắm.

Hannibal
cắn môi. Sự nóng lòng làm cho Hannibal
ngọ ngoạy trên ghế. Cái ghế kêu rít lên một cách khủng khiếp như để phản đối
sức nặng đè lên nó.

Hannibal cố
gắng tìm nguồn cảm hứng bằng cách nhìn ra cửa sổ. Hannibal có thể nhìn thấy thời giờ trôi qua,
y như đang xem đồng hồ. Đỉnh núi nhọn cao và mỏng dựng sững ở phía tây vực hẻm
đang chiếu bóng xuống bãi cỏ. Cái bóng đó cứ kéo dài ra dần dần, khi mặt trời
lặn về phía tây.

Hannibal
thở dài và một lần nữa, gồng các cơ bắp lên để thử độ chắc của dây trói. Dây
vẫn cột rất chặt. Nhưng cái ghế kêu rắc thêm một tiếng nữa.

Đột nhiên, giống như có tia
sáng bắn lên trong đầu thám tử trưởng. Hannibal
nhớ ra là, có một ngày, cậu đã ngồi trên một cái ghế mục nát và ghế đã bể vụn
dưới trọng lượng của cậu. Phải chi cái ghế này cũng được như thế…

Ngay lập tức, Hannibal bắt đầu đu đưa
từ trước ra sau, thật mạnh. Phần tựa của ghế kêu mạnh hơn nữa. Dường như nẹp
ghế lỏng ra một chút. Nhưng vẫn còn chắc. Khi đó, Hannibal không do dự nữa. Không sợ bị thương.
Hannibal tự ngã
xuống đất, trên hông. Cái té của Hannibal
có hậu quả ngay tức thì: một chân ghế gãy đi và chân phải của cậu được tự do. Hannibal dùng chân mới
được thả ra để chống và đứng dậy, sau đó cậu lại thả mình ngã xuống đất một lần
nữa. Rồi Hannibal tự lăn trên chính mình và tỳ hết sức trên phần tựa của cái
ghế. Lần này phần tựa ghế gãy ra một chút. Hannibal kéo cánh tay trái ra được. Cuối
cùng, cậu nỗ lực thêm để kéo luôn cánh tay phải ra.

Tất nhiên là tác động tác này
gây nên nhiều tiếng ồn. Giọng nói lo lắng của Peter vang lên từ phía sau cửa
hầm.

- Babal ơi! Chuyện gì xảy ra
thế? Cậu đang đánh nhau với ai vậy?

- Mình đang vật lộn với một
cái ghế điên, - Hannibal
hổn hển trả lời. - Chờ một chút! Dường như mình sắp thắng rồi…

Hannibal
giằng co thêm hai phút nữa, kéo, đẩy, đá. Bây giờ, cái ghế bị vỡ ra làm nhiều
mảnh. Phần tựa ghế nằm một bên, chân ghế nằm bên kia. Hannibal xoay xở để với tới cửa sổ. Hannibal cực nhọc lấy
được con dao, mở ra, cắt sợi dây cột cánh tay phải. Thêm một phút nữa, rồi Hannibal có thể đứng dậy
và tự tháo gỡ mấy mảnh ghế ra.

Cuối cùng, Hannibal được tự do và thích thú vươn vai.

- Ổn cả, thám tử phó à! - Khi
đó Hannibal hét
thật to lên. - Mình đến giải cứu cho các cậu đây!

Hannibal ra
đến cửa hầm, kéo khóa ra. Peter và Gus chạy ào vào bếp. Ánh sáng khiến hai bạn
phải nheo mắt.

- Trời ơi! Hannibal ơi! - Peter kêu. - Được gặp lại cậu,
mình vui quá. Cậu làm thế nào để tự giải thoát ra được vậy?

- Mình hoạt động chất xám. - Hannibal trả lời bằng một
giọng khiêm tốn giả vờ. - Bây giờ, chúng ta nên chuồn thật nhanh. Mình không
nghĩ rằng Joe và đồng bọn sẽ quay lại, nhưng biết đâu. Chúng ta phải quay về
Thiên Đường Đồ Cổ ngay. Bob đã tìm ra bức tượng bán thân của Octave rồi…

- Sao!
Tuyệt vậy! - Peter la lên.

- Ít
nhất đây cũng là một tin vui! - Gus vui mừng thở dài.

- ...
nhưng băng Ria Đen đã lấy mất của Bob. - Hannibal nói hết. - Đi! Mình sẽ kể chi
tiết cho các cậu trên đường đạp về nhà…

Ba bạn
lao ra khỏi nhà, lấy xe đạp. Vài phút sau, ba bạn đạp thật nhanh trên đường đi.
Như đã hứa, Hannibal kể lại cho hai bạn nghe chuyện đã xảy ra trong khi hai bạn
bị nhốt dưới hầm. Thế là hai bạn được biết Bob đã lấy được Octave như thế nào,
rồi sau đó đã bị lấy cắp mất như thế nào.

Peter tỏ ra hết sức buồn rầu.

- Nghĩ rằng bọn mình đã có
được trong tay cái bức tượng mắc dịch kia, vậy mà nó lại thoát mất lần thứ nhì!
Không thể tưởng tượng nổi! Chắc là tượng bị phù phép!

- Hy vọng đó không phải là do
lời nguyền rủa dính liền với Con Mắt Lửa! - Gus buồn bã nói.

- Nếu quả thật là cái nhìn
xúi quẩy, - Hannibal
trả lời, - thì đến phiên băng Ria Đen bị xui! Có chuyện làm mình suy nghĩ… Tên
cướp tên Victor! Trông hắn hoàn toàn mạnh khỏe! Nhưng nếu thật là Ba Chấm có
đấu kiếm với hắn, thì tình trạng hắn phải khá tồi tệ. Lạ thật…

- Đúng, dĩ nhiên là lạ, - Peter
thừa nhận. - Còn mình, điều làm mình băn khoăn là Octave. Bọn mình phải nhanh
chóng thử tìm cách lấy lại Octave. Xui quá, Gus à! E rằng gia tài của cậu bị
mất luôn rồi.

Trên đường đi, xe cộ lưu
thông còn nhiều hơn thường lệ. Ba bạn mất rất nhiều thời gian mới về được đến
kho bãi đồ linh tinh. Khi về đến, mặt trời đã lặn mất và cái đói cấu xé ba bạn
vì từ sáng cả ba chưa ăn gì.

Ba bạn vượt qua cổng và nhìn
thấy Bob, Hans và Konrad ngoài sân. Hai anh chàng tóc vàng đang bận chất hàng ở
cuối sân. Xe tải nhẹ đậu gần văn phòng. Bob, rõ ràng là đầu óc lơ đãng bận nghĩ
đến chuyện khác, đang cho lớp sơn chống rỉ vào một cấu kiện bằng sắt rèn đã cạo
rỉ.

- Trông Bob tuyệt vọng quá, -
Peter thì thầm. - Cậu ấy bị sốc do mất Octave.

- Tất cả chúng ta đều bị sốc,
- Hannibal đáp.
- Ôi! Để mình thử làm cho không khí bớt căng thẳng. Chúng ta sẽ lừa Bob, các
cậu sẽ thấy! Để mình làm…

Ba bạn bước xuống xe. Khi
thấy bạn, Bob cố gắng nở một nụ cười yếu ớt.

- Chào! - Bob nói với một
giọng chán nản. - Mình bắt đầu lo, không hiểu các cậu biến đâu mất hết.

- Bọn mình đến nhà ông
Horatio August, - Hannibal
vừa giải thích vừa cất xe. - Nhưng bọn mình không thấy dấu vết Con Mắt Lửa đâu
hết. Phần cậu có tin gì mới không?

- Thì… Bob bắt đầu nói, cảm
thấy khó chịu với ý nghĩ sẽ làm cho các bạn thất vọng. Thì…

- Không cần nói, - Hannibal cắt ngang. - Xem
nào, để mình đoán… Bob ơi, cậu hãy nhìn thẳng vào mắt mình! Tốt! Đừng chớp mắt.
Cậu hãy để cho mình tự đọc trong mắt cậu điều mà cậu ngại không muốn nói cho
bọn mình biết…

Tuy không muốn nhưng vẫn thấy
buồn cười, Peter và Gus chăm chú theo dõi màn kịch nhỏ của thám tử trưởng. Cặp
mắt của Hannibal
trịnh trọng nhìn sâu vào mắt của Bob. Rồi Babal dùng hai tay ôm đầu y như đang
suy nghĩ dữ dội.

- Rồi! - Hannibal thông báo. - Mình thấy... có một cú
điện thoại… đúng rồi… cú điện thoại của một “bạn ma". Bức tượng bán thân
của Octave đã được phát hiện. Khi đó, cậu đã đi lấy nó, Bob à… cùng anh Hans…
trong chiếc xe tải nhẹ. Các cậu đã đi đến… xem nào… phải rồi… đến Hollywood! Bob ơi, cậu
hãy nói mình có lầm không!

- Cậu không lầm! - Bob chưng
hửng la lên. - Mọi việc đã xảy ra đúng như vậy! - Mắt Bob gần như muốn lồi ra.
Bob đã chứng kiến Hannibal
thực hiện những suy luận đáng kinh ngạc, nhưng thành tích tức thời này đúng là
vượt khỏi sức tưởng tượng.

- Khoan đã, - Hannibal nói tiếp. - Để
mình tập trung thêm nữa… A! Mình thấy phần tiếp theo rồi. Cậu đã bước vào một
ngôi nhà... một biệt thự. Anh Hans theo cậu vào trong nhà. Anh Hans khiêng một
bức tượng trong tay… bức tượng mà cậu định đổi lấy Octave, nếu cần. Sau đó, anh
Hans bước ra, cầm hai bức tượng. Vậy là cậu đã lấy được tượng Octave. Anh Hans
mang Octave ra xe. Đến đó, anh Hans cho tượng vào một cái thùng carton lớn,
nhét giấy báo xung quanh, rồi gói cẩn thận bằng giấy gói… Rồi anh Hans trở vào
biệt thự tìm cậu. Khi đó, cả hai cùng bước ra. Hai anh em leo lên xe, rồi về
đây. Cuối cùng, khi đến nơi, cậu và anh Hans phát hiện ra rằng cái thùng chứa
tượng Octave đã biến mất một cách bí ẩn… như thể nó đã bốc hơi trong không khí.
Đúng không?

- Đúng… đúng… hoàn toàn chính
xác, - Bob nói khẽ, không dám tin vào tai mình. - Tượng đã biến mất, mà mình
không hiểu gì hết. Nó không thể nào rơi dọc đường, vì cửa sau đóng chặt… đúng
là một bí ẩn.

Đúng lúc đó, anh Hans tiến
lại, tay ôm một bức tượng bán thân.

- Bob ơi, còn bức tượng còn
lại trong xe, anh để đâu đây? - Hans hỏi.

- Ôi! Anh cứ bỏ xuống băng
kia đi. - Bob thờ ơ nói.

Rồi quay sang Hannibal, Bob
nói tiếp:

- Đó là Francis Bacon. Mình
mang theo hờ để đổi lại Octave, nếu người mua chịu. Nhưng cô ấy thích mình trả
tiền lại hơn.

Hans ngoan ngoãn ra băng đặt
bức tượng xuống, rồi bỏ đi.

Bức tượng bán thân đứng đó,
mặt quay vào tường. Mà Peter biết rằng thím Mathilda thích mọi thứ phải được
sắp xếp một cách hoàn hảo. Theo bản năng, Peter thò tay ra xoay mặt tượng thạch
cao lại.

Trong khi đó, Bob hỏi Hannibal dồn dập.

- Babal ơi! Làm sao cậu biết
được… về chuyện Octave ấy?

Bob bị một tiếng hét của
Peter ngắt lời.

- Babal! Bob! Gus! Nhìn kìa!

Peter chỉ ngón tay vào bức
tượng bán thân… Dòng chữ cho biết rõ tên nhân vật, mà chính nhân vật này cũng
rất đặc biệt!

- Octave! Đó là Octave! - Gus
thốt lên. - Vậy là cuối cùng Octave không rơi vào tay bọn Ria Đen!

Bob hiểu ngay chuyện đã xảy
ra.

- Anh Hans đã gói Francis
Bacon! - Bob đã hiểu ra. - Anh Hans đã gói nhầm tượng. Vậy là
Francis Bacon đã biến mất. Khi thấy thùng carton bay mất, mình không thèm nhìn
bức tượng còn lại. Vậy mà đó lại chính là Octave, mình cứ rầu rĩ vì mất Octave,
trong khi Octave đang nằm trong chiếc xe, cách mình có mấy bước!

Tất cả cùng nhau nhìn ra phía
sau lưng, như lo sợ Ba Chấm hay băng Ria Đen sắp ló mặt. Nhưng không có, mọi
thứ đều bình yên. Không có ai hết.

Hannibal,
hơi bị bất ngờ bởi chuyến biến đột ngột này, bình tĩnh lại trước.

- Không được mất thời gian, -
Hannibal quyết
định. - Ta hãy vào xưởng, nhanh lên! Ta hãy xem tên này có gì trong sọ! Rồi sau
đó… ta sẽ giấu Con Mắt Lửa ở một nơi mà không ai nghĩ đến. Chúng ta không được
mạo hiểm nữa!

Peter, to khỏe nhất trong
đám, khiêng vị hoàng đế đến xưởng sửa chữa vặt của Hannibal. Peter đặt tượng xuống đất. Hannibal cầm lấy cái búa
và cái đục. Giây phút thật là long trọng.

- Nhìn nhé, - Hannibal nói trước khi
hành động. Dường như trước đây, có ai đục cái lỗ trên đỉnh đầu. Chắc là có một
vật được giấu vào đó, rồi người ta đã bịt kín lại. Dấu vết rất khó thấy, đây
các cậu thấy không? Mình bảo đảm viên rubi nằm trong đó.

- Đừng nói nữa, hành động đi!
- Peter nóng lòng khuyên. - Một cú vào đầu, rồi bọn mình sẽ biết!

Hannibal kê
lưỡi đục lên đầu Octave và đập một cú thật mạnh. Bức tượng bán thân nứt ra làm
đôi.

Một cái hộp nhỏ bằng gỗ,
tròn, bắn ra khỏi chỗ giấu, lăn xuống dưới đất. Peter lao đến lượm cái hộp lên.
Rồi, tim đập thình thịch. Peter đưa hộp cho sếp.

- Babal ơi, cậu mổ ra nhanh
lên đi! Cuối cùng cũng tìm thấy. Bọn mình sẽ được ngắm nhìn viên rubi đã ngủ
yên giấc trong đó năm mươi năm nay! Sao, cậu chần chừ gì nữa? Bộ cậu sợ lời
nguyền rủa nhảy vào mặt hả? - Không phải, - thám tử trưởng nghiêm trang nói. - Nhưng
mình cảm thấy cái hộp này quá nhẹ để có thể chứa một viên đá… thôi…

Hannibal mở
hộp ra. Bốn cặp mắt nhìn vào bên trong. Nhưng không có viên rubi nào hết. Chỉ
có một mẩu giấy cuộn lại.

Hannibal mở
ra từ từ. Halmibal đọc lớn tiếng những từ viết trên giấy:

“Cháu hãy đào thật sâu. Thời
gian là thiết yếu”.


Mục lục

2,656 từ

Vụ Bí Ẩn Con Mắt Lửa
Vụ Bí Ẩn Con Mắt Lửa

Alfred Hitchcock

12 chương · Full

Truyện được đọc nhiều

Đệ Nhất Kiếm ThầnĐang ra
Đệ Nhất Kiếm Thần

Thanh Phong

11778 chương6.5
Thần Y Trở LạiĐang ra
Thần Y Trở Lại

Tiểu Tinh

6863 chương6.4
Thiên Đạo Đồ Thư QuánĐang ra
Thiên Đạo Đồ Thư Quán

Hoành Tảo Thiên Nhai

3577 chương7.1