TruyenVip

Thiên thần và ác quỷ

Thiên thần và ác quỷ - Chương 45 - 46

Mục lục

Chương 45

- Không có tác dụng gì đâu! - Vittoria vừa nói vừa đi đi lại
lại trong phòng làm việc của Giáo hoàng. Cô ngước mắt nhìn Giáo chủ Thị thần. -
Dù cho đội lính Thụy Sĩ có khả
năng lọc được nhiễu điện tử thì họ cũng phải đứng ngay bên trên thiết bị ấy mới
dò được tín hiệu của nó. Đấy là mới nói đến khả năng tiếp cận được chiếc hộp…
mà không gặp phải chướng ngại nào. Ngộ nhỡ chiếc hộp bị cho vào một cái thùng
kim loại rồi chôn dưới lòng đất thì sao? Hay trong một đường ống thông gió bằng
kim loại nào đó. Sẽ không cách gì tìm ra được. Ngộ nhỡ chính đội lính gác Thụy Sĩ bị mua chuộc thì
sao? Ai dám khẳng định rằng cuộc rà soát này là đáng tin cậy?

Giáo chủ Thị thần có vẻ vô cùng mệt mỏi:

- Cô có đề nghị gì không, cô Vetra?

Mặt Vittoria
đỏ bừng. Chẳng
phải điều đó là quá hiển nhiên rồi sao?

- Thưa cha, hãy tiến hành các biện pháp an toàn khác
ngay lập tức. Chúng ta tiếp tục hi vọng rằng nỗ lực truy tìm của ông chỉ huy
mang lại kết quả tốt đẹp. Nhưng cha hãy nhìn ra ngoài cửa sổ đi. Cha có thấy
những người kia không? Cha có trông thấy những toà nhà bên kia quảng trường
không? Cả những chiếc xe hòm của giới báo chí, cả khách du lịch. Rất có thể họ
đang nằm trong tầm sát thương của vụ nổ. Cần phải hành động ngay lập tức!

Giáo chủ Thị thần gật đầu lơ đễnh.

Vittoria muốn nổi xung. Olivetti ra sức khẳng định là còn rất nhiều thời
gian. Nhưng cô biết, nếu tin tức về tình trạng nguy hiểm của Vatican bị
lọt ra ngoài thì chỉ vài phút sau, toàn bộ khu vực này sẽ chật ních những người
hiếu kỳ. Cô đã từng chứng kiến cảnh tượng ấy ở toà nhà Nghị viện Thụy Sĩ. Một kẻ cài bom
trong người bắt giữ con tin, hàng ngàn người đã đổ xô đến xem.

Dù cảnh sát liên tục cảnh báo về khả năng họ bị nguy
hiểm đến tính mạng, người ta vẫn cứ xúm đen xúm đỏ. Không gì kích thích sự hiếu
kỳ của loài người hiệu quả hơn bi kịch của đồng loại.

- Thưa cha, - Vittoria thúc giục, - kẻ đã sát hại cha của con đang
nhởn nhơ ngoài kia. Từng đường gân thớ thịt trên cơ thể con đều đang thôi thúc
con ra ngoài đó để truy tìm hắn. Thế nhưng con lại đang có mặt tại phòng làm
việc của cha… vì con cảm thấy đó là trách nhiệm của chính mình. Trách nhiệm đối
với cha, và những người khác. Rất nhiều mạng sống đang bị đặt vào vòng nguy
hiểm, thưa cha. Cha có nghe con nói không?

Giáo chủ Thị thần không đáp.

Tim Vittoria
đập thình thịch trong
lồng ngực. Tại
sao đội lính gác Thụy Sĩ
không xác định được kẻ gọi đến nhỉ? Sát thủ Illuminati
chính là chìa khoá của vấn đề! Hắn biết phản vật chất đang ở đâu. Quỷ
thật, hắn cũng biết luôn vị Hồng y Giáo chủ đang bị giam giữ ở chỗ nào! Chỉ cần
bắt được hắn là giải quyết xong hết mọi chuyện.

Tâm trí Vittoria trở
nên rối bời, y như hồi còn ở trại trẻ mồ côi, cảm thấy mình bất lực vì không
cách gì giải được các bài toán khó. Mình biết cách, cô tự nhủ, lúc nào mình cũng có cách mà.

Chẳng có tác dụng gì. Bao nhiêu ý nghĩ đang bủa vây,
bóp nghẹt cô gái. Vittoria là
nhà nghiên cứu, là người phải giải quyết vấn đề. Nhưng vấn đế này thì đâu có
cách gì giải quyết được. Mình
có gì trong tay nào? Mình muốn gì nào? Vittoria tự ra lệnh cho mình hít thở thật sâu, nhưng
lần đầu tiên trong đời, cô gái không thể làm nổi điều đó. Cô cảm thấy nghẹt
thở.

Đầu Langdon
đau như búa bổ, cảm tưởng như lý trí sắp sửa đầu hàng trước tình huống
khó khăn này. Mắt anh hướng về phía Vittoria và Giáo chủ Thị thần, nhưng trong đầu
hiện lên toàn những cảnh tượng gớm ghiếc: vụ nổ, giới báo chí đổ xô đến, máy
ảnh chớp lia lịa,
bốn thân thể bị đóng dấu sắt nung.

Shaitan… ma vương… Sứ giả của ánh sáng… Quỷ Sa-tăng.

Langdon cố xua những hình ảnh khủng khiếp ấy khỏi tâm trí. Hành động khủng bố
có tính toán, anh tự nhủ, cố
nắm bắt thật thấu đáo tình huống hiện tại. Tình trạng hỗn loạn được lên kế hoạch từ
trước. Langdon nhớ
lại một cuộc hội thảo ở Radcliffe
mà anh đã tham dự khi nghiên cứu về biểu tượng học thời La Mã. Chủ nghĩa
khủng bố đã hiện diện ngay từ thời ấy.

- Chủ nghĩa khủng bố chỉ có một mục tiêu duy nhất. -
Vị giáo sư khẳng định. - Có ai biết đó là gì không?

- Là giết những người vô tội phải không ạ? - Một sinh
viên mạnh dạn lên tiếng.

- Sai. Chết chóc chỉ là tác động phụ không mong muốn
của chủ nghĩa khủng bố.

- Để phô trương sức mạnh phải không ạ?

Không. Kẻ yếu không thể làm được điều đó.

- Để gây hoang mang ạ?

- Hoàn toàn chính xác. Rất đơn giản, mục tiêu của chủ
nghĩa khủng bố là tạo ra tâm lý sợ hãi và hoảng loạn. Tâm lý sợ hãi sẽ dần dần
bào mòn niềm tin của người ta đối với các thể chế. Nó khiến cho kẻ thù bị suy
yếu từ bên trong… và tạo ra tâm trạng bất an trong dân chúng. Các bạn hãy ghi
nhớ điều này. Khủng bố không phải là biểu hiện của sự phẫn nộ, mà là một công
cụ trong đấu tranh chính trị. Mục đích là huỷ hoại hình ảnh của nhà nước, và
bào mòn lòng tin của dân chúng đối với thể chế ấy.

Mất lòng tin…

Phải chăng đó chính là mục tiêu của bọn chúng? Langdon tự hỏi không hiểu
những con chiên Thiên Chúa giáo trên toàn thế giới sẽ phản ứng thế nào nếu thi
thể các vị Hồng y Giáo chủ bị quăng ngoài đường hệt như xác chết của loài súc
vật. Nếu đức tin của các vị Hồng y không thể bảo vệ chính bản thân họ trước quỷ
Sa-tăng thì những người bình thường biết trông cậy vào đâu?

Mạch máu trên thái dương anh càng đập dữ dội hơn… Vô
số giọng nói cùng đồng thanh vang lên trong tâm trí anh, náo loạn.

Đức tin không thể bảo vệ các người. Thuốc là những
phương tiện hiện đại sẽ đảm đương sứ mệnh đó. Chúa không thể bảo vệ các người.
Trí tuệ sẽ che chở các người. Sự khôn sáng. Các ngươi hãy đặt niềm tin vào
những gì cụ thể là có thật. Con người biết đi trên mặt nước từ bao giờ nào?
Những phép nhiệm màu thời hiện đại này đều nhờ khoa học mà có đấy chứ, máy vi
tính, vắc-xin phòng
bệnh sân bay vũ trụ… ngay cả sự nhiệm màu của tạo hoá. Vật chất được tạo ra từ
hư không ngay tại phòng thí nghiệm. Nhân loại cần đến Chúa Trời làm gì nữa?
Không cần! Khoa học chính là Chúa.

Những lời nói của hung thủ cứ tiếp tục vang lên trong
tâm trí Langdon. Đúng
nửa đêm… sự huỷ diệt chuẩn xác. Sacrifici vergini nell altare di scienza ([73]).

([73])
Sacrifici vergini nell altare di scienza: Vật hiến tế trinh tiết trên bàn thờ
khoa học.

Rồi bỗng nhiên tất cả những giọng nói ấy im bặt, chẳng
khác nào đám đông lập tức trở nên trật tự khi nghe thấy một tiếng súng bắn chỉ
thiên.

Robert Langdon bất thần đứng bật dậy. Chiếc ghế anh đang ngồi bị xô
mạnh ra sau rồi đổ rầm xuống sàn nhà lát đá hoa cương.

Cả Vittoria
lẫn Giáo chủ Thị thần đều giật mình.

- Thế mà tôi quên mất, - Langdon thì thầm, từng từ một. - Ngay trước mũi mà
tôi không nhớ ra

- Nhớ ra cái gì? - Vittoria chất vấn.

Langdon quay sang vị tu sĩ.

- Thưa cha, ba năm nay con đã bảy lần xin phép được
vào Nhà mái vòm của Vatican,
nhưng cả bảy lần bị từ chối.

- Langdon,
xin ông thứ lỗi, nhưng đây đâu phải lúc đề cập đến chuyện ấy.

- Con cần phải vào đó ngay lập tức. Vì bốn vị Hồng y
mất tích. Con có thể đoán được họ sẽ bị hành quyết ở địa điểm nào.

Vittoria nhìn anh chằm chằm, tưởng mình vừa nghe lầm.

Giáo chủ Thị thần hình như không bằng lòng, như thể
vừa phải nghe một lời đùa cợt đầy ác ý.

- Ông tin rằng thông tin ấy nằm trong Nhà mái vòm của
chúng ta sao?

- Con không dám hứa chắc chắn là sẽ tìm thấy kịp thời,
nhưng nếu cha cho phép con vào trong đó thì…

- Ông Langdon này, bốn phút nữa ta sẽ phải có mặt ở nhà nguyện Sistine. Nhà mái vòm lại
ở tận phía bên kia của Vatican.

- Anh nói thật không đấy? - Vittoria ngắt lời, cô nhìn sâu
vào mắt Langdon,
dường như đã cảm nhận được sự háo hức trong lòng anh.

- Đây đâu phải là lúc nói đùa. - Langdon đáp.

- Thưa cha, nếu có cơ hội… bất kỳ cơ hội nào tin được
địa điểm sẽ xảy ra cảnh thảm sát các vị Hồng y mất tích thì chúng ta sẽ có thể
khoanh vùng khu vực nguy hiểm và…

- Nhưng sao lại là Nhà mái vòm? - Giáo chủ Thị thần
vặn hỏi. - Làm sao lại có thể tìm được thông tin trong đó?

- Để giải thích cho cha hiểu cặn kẽ thì sẽ mất rất
nhiều thời gian. - Langdon
nói - Nhưng nếu suy đoán của con là đúng thì chúng ta sẽ tìm thấy thông
tin để truy lùng sát thủ từ trong kho lưu trữ đó.

Giáo chủ Thị thần có vẻ rất muốn tin điều Langdon vừa nói nhưng vẫn
không tránh khỏi hoài nghi:

- Tất cả những cuốn sách chép tay thiêng liêng nhất
của Thiên Chúa giáo được lưu trữ trong đó. Ngay cả ta cũng không có quyền tự ý
ra vào.

- Con biết điều đó.

- Chỉ được vào khi có giấy cho phép của người quản lý
và Hội đồng thủ thư Vatican.

- Hoặc là... - Langdon tiếp lời, - Nếu có giấy uỷ nhiệm của Giáo
hoàng. Điều này đã được nhắc đi nhắc lại trong tất cả bảy lá thư khước từ đề
nghị của con.

Giáo chủ Thị thần gật đầu.

- Con không có ý tỏ ra hỗn xược, - Langdon lại nói tiếp, -
Nhưng nếu con không nhầm thì
giấy uỷ nhiệm của đức Giáo hoàng được soạn thảo tại chính căn phòng này. Và
theo con được biết thì đêm nay chính cha đảm nhiệm vai trò của Giáo hoàng. Và
tình thế lúc này thì đang vô cùng cấp bách…

Giáo chủ Thị thần rút từ trong túi áo thầy tu một
chiếc đồng hồ đeo tay và xem giờ.

- Ông Langdon này, đêm nay ta sẵn sàng hi sinh mạng sống của mình để
bảo vệ nhà thờ.

Nhìn ánh mắt của vị thầy tu trẻ tuổi, Langdon cảm nhận sự chân
thành không thể chối cãi trong câu nói vừa rồi.

- Con có chắc là tài liệu này nằm trong thư viện Nhà
mái vòm không? - Giáo chủ Thị thần nói tiếp - Con có chắc là sẽ giúp chúng ta
tìm được bốn vị Hồng y Giáo chủ mất tích không?

- Nếu không vì niềm tin ấy thì con đã không bảy lần
liền gửi thư xin được vào đó. Với đồng lương giáo viên thì làm sao con có thể đến Rome chỉ để
chơi không. Những tài liệu cổ trong đó…

- Khoan đã. - Giáo chủ Thị thần ngắt lời - Thứ lỗi cho
ta, đầu óc ta lúc này không thể tư duy mạch lạc được nữa rồi. Con có biết Nhà
mái vòm bí mật đó ở chỗ nào không?

Langdon chợt cảm thấy vô cùng phấn khích:

- Ngay sau cổng Santa Ann ạ!

- Rất ấn tượng. Đa số các học giả đều tưởng là ở sau
một cánh cửa bí mật cạnh ngai của Thánh Peter.

- Không phải. Ở chỗ đó là Archivio della Reverenda đi Fabbrica di St. Piedro ([74]).
Rất nhiều người nhầm lẫn
về điểm này.

([74])
Archivio della Reverenda đi Fabbrica di St. Piedro: Nhà mái vòm St.
Peter.

- Bình thường luôn có một giảng sư đi theo tất cả
những ai vào trong đó. Nhưng tối nay không một giảng sư nào có mặt ở đây cả.

- Con đang yêu cầu được toàn quyền hành động.

- Trong khi chính các Hồng y Giáo chủ cũng không được
tự vào đó một mình.

- Con xin hứa sẽ hết sức cẩn trọng trong mọi hành
động. Những người giữ thư viện của đức cha sẽ không tìm thấy bất kỳ dấu vết nào
của con trong đó.

Từ trên cao, chuông nhà thờ St. Peter bắt đầu vang
lên. Giáo chủ Thị thần xem đồng hồ:

- Ta phải đi ngay bây giờ. - Ngài dừng lại một giây
rồi nhìn thẳng vào mắt Langdon
- Ta sẽ phái một người lính Thụy Sĩ đợi con ở cửa Nhà mái vòm. Ta đặt trọn niềm tin vào con
đó, Langdon. Giờ
thì hãy đi đi.

Langdon không thốt nên lời.

Vị thầy tu trẻ tuổi lúc này dường như đã trở nên đĩnh
đạc và điềm tĩnh kỳ lạ. Ngài đặt tay lên vai Langdon, một bàn tay có sức mạnh khác thường:

- Hãy tìm cho được cái con đang tìm kiếm.

Và tìm thật nhanh nhé.

Chương 46

Nhà mái vòm bí mật của Vatican được bố trí ở cuối đại sảnh Borgia, cách cổng Santa Ana một con dốc. Bên trong toà nhà này chứa khoảng 20.000
cuốn sách, và theo những lời đồn đại thì trong số đó có những báu vật như cuốn
nhật ký bị thất lạc của Leonardo
Da Vinci và
những cuốn Kinh thánh chưa được công bố.

Langdon sải những bước dài mạnh mẽ dọc con dốc Via Della Fondamenta vắng vẻ, anh
không dám tin là mình sắp được đặt chân vào thư viện của toà thánh. Vittoria nhẹ
nhàng theo sát anh.

Một làn gió nhẹ thoáng qua, mái tóc nâu bồng bềnh của
cô gái thoảng mùi thơm quả hạnh, Langdon tưởng như mùi hương ấy đang ôm ấp, mơn man cơ thể mình.
Anh chợt thấy lòng xao động.

Vittoria lên tiếng:

- Anh có thể cho tôi biết là chúng ta đang đi tìm cái
gì không?

- Một cuốn sách nhỏ, tác giả mang tên Galileo.

Cô gái ngạc nhiên:

- Anh nói nghiêm túc đấy chứ? Nội dung của nó là gì?

Người ta nói rằng cuốn sách đó chứa thông tin về Segno ([75]).

- Dấu hiệu à?

- Dấu hiệu, đầu mối, manh mối… Tuỳ vào cách hiểu của
mỗi người.

- Đầu mối của cái gì?

([75]) Segno:
Dấu hiệu.

Langdon sải bước nhanh hơn:

- Một địa điểm bí mật. Hội Illuminati của Galileo cần một biện pháp để tự vệ trước
thế lực của Vatican,
thế là họ chọn ra một địa điểm cực kỳ bí mật ở ngay trong thành Rome. Họ đặt
cho nó cái tên là Nhà
thờ ánh sáng.

- Táo tợn thật, dùng từ nhà thờ để đặt tên cho hang ổ của quỷ dữ.

Langdon lắc đầu.

- Hội Illuminati của Galileo không hề giống quỷ dữ chút nào. Họ là những nhà khoa học
tôn sùng sự khai sáng. Địa điểm bí mật đó đơn giản chỉ là nơi họ tụ họp để bàn
những vấn đề mà Vatican cấm
ngặt. Dù biết rằng địa điểm đó đã từng tồn tại, nhưng ngày nay không ai tìm ra
được.

- Có vẻ như hội Illuminati rất biết cách giữ bí mật.

- Chính xác. Sự thật là họ không hề tiết lộ địa điểm
bí mật này cho bất kỳ ai không phải là thành viên của hội. Bí mật đó bảo vệ cho
họ, nhưng nó lại trở thành một trở ngại khi họ muốn tuyển mộ thêm thành viên
mới.

- Nếu không quảng bá hình ảnh thì không thể phát
triển. - Vittoria nhận
định, tư duy của cô gái sắc sảo và nhanh nhạy chẳng kém gì đôi chân.

- Đúng thế. Tin đồn về hội kín của Galileo bắt đầu lan rộng
từ những năm 1630, và những nhà khoa học từ khắp nơi trên thế giới bí mật hành
hương về Rome với
hi vọng được gia nhập Illuminati…
Họ háo hức được ngắm nhìn bầu trời bằng ống kính thiên văn của Galileo và nghe chính bậc
thầy này giảng giải. Thật đáng tiếc, do tính chất bí mật của Illuminati nên những nhà
khoa học từ xa đến Rome không
bao giờ được biết phải đến đâu và phải hỏi ai để tham dự những cuộc tụ họp ấy.
Hội Illuminati muốn
thay máu, nhưng lại không dám mạo hiểm tiết lộ bí mật của mình bằng cách công
bố địa điểm bí mật đó.

Vittoria nhíu mày:

- Nghe có vẻ giống một tình thế tiến thoái lưỡng nan nhỉ.

- Đúng thế.

- Rồi họ làm thế nào?

- Là những nhà khoa học, họ đã xem xét vấn đề và tìm
ra một giải pháp. Thực sự là một giải pháp rất xuất sắc. Hội Illuminati đã lập nên một
loại bản đồ cực kỳ tài tình để chỉ đường cho các nhà khoa học đến địa điểm bí
mật của họ.

Đột nhiên Vittoria tỏ
ra hoài nghi, cô bước chậm hẳn lại:

- Bản đồ à? Nghe có vẻ quá bất cẩn. Chỉ cần một tấm
bản đồ rơi vào tay những kẻ phản bội là…

- Không thể có chuyện đó. - Langdon đáp. - Chỉ có một tấm bản đồ duy
nhất. Đó không phải là loại bản đồ vẽ trên giấy. Bản đồ này cực lớn. Nó là một
loạt những ký hiệu rải khắp thành phố.

Những bước chân của Vittoria lại một lần nữa chậm lại:

- Những mũi tên vẽ khắp nơi trên các vỉa hè à?

- Đại loại thế, nhưng tinh tế hơn nhiều. Bản đồ đó gồm
những biểu tượng được che giấu một cách tài tình ở những địa điểm công cộng
trong thành phố. Biểu tượng thứ nhất chỉ đường đến biểu tượng thứ hai, biểu
tượng thứ hai dẫn đến biểu tượng thứ ba, và cứ thế, cái đích cuối cùng sẽ là
địa điểm bí mật.

Vittoria nhìn anh dầy hoài nghi:

- Nghe như một hành trình đi tìm kho báu ấy nhỉ?

Langdon cười khùng khục:

- Trong chừng mực nào đó thì quả đúng là như vậy. Hội Illuminati gọi những biểu
tượng dẫn đến địa điểm bí mật này là "Con đường ánh sáng", tất cả
những người muốn gia nhập hội của họ đều phải lần theo những biểu tượng ấy từ
đầu đến cuối. Như là một thử thách.

- Nếu thế thì Vatican cũng cứ theo những mũi tên đó là tìm được
địa điểm bí mật của hội Illuminati.

- Không, con đường đó được giữ bí mật, như một sự
thách đố. Những dấu hiệu đó được thiết kế theo một kiểu nhất định. Chỉ một nhóm
người có khả năng hiểu được nó và biết được địa điểm bí mật của hội Illuminati nằm ở đâu. Hội
Illuminati muốn
dùng nó như một sự thử thách, không chỉ nhằm mục đích an ninh, mà còn để lựa
chọn những nhà khoa học tài ba nhất.

- Tôi không tin. Trong thế kỷ XVII thì những người tài
giỏi nhất chính là giới tu sĩ. Nếu những dấu hiệu đó được khắc ở nơi công cộng
thì chắc chắn một tu sĩ nào đó của Vatican sẽ lần ra địa điểm đó.

- Đúng thế, với điều kiện là họ phải được biết về
những dấu hiệu đó. Nhưng họ đâu có biết. Và họ cũng không bao giờ nhận ra
chúng, vì hội Illuminati đã
thiết kế những biểu tượng của họ theo một kiểu mà nhà thờ sẽ không bao giờ nghi
ngờ. Họ sử dụng một phương pháp mà ngành biểu tượng gọi là Đồng hoá.

- Ngụy
trang à?

Langdon ngạc nhiên:

- Cô biết thuật ngữ đó à?

- Dissimulazione ([76]),
biện pháp tự vệ hiệu quả nhất trong thiên nhiên. Đố anh phát hiện được con cá
kèn đang bơi lượn trong đám rong biển.

- Đúng thế. - Langdon nói tiếp, - Hội Illuminati cũng sử dụng khái niệm ấy. Họ
tạo ra những dấu hiệu hoàn toàn hoà lẫn vào thành Rome cổ kính. Họ không thể dùng
những biểu tượng khoa học hay biểu tượng đối xứng hai chiều vì như vậy sẽ gây
ra nghi ngờ. Họ đã yêu cầu một nghệ sĩ của hội tạo ra bốn bức điêu khắc, chính
nhà nghệ sĩ vô danh đã tạo nên sự đối xứng tuyệt vời cho biểu tượng của hội Illuminati.

([76])
Dissimulazine: Ngụy trang.

Các bức điêu khắc của Illuminati?

- Đúng thế, - các tác phẩm điêu khắc với hai yêu cầu
khắt khe. Thứ nhất, chúng phải giống với những công trình nghệ thuật ở Rome… mà Vatican không
bao giờ nghi ngờ rằng chúng thuộc về hội Illuminati.

- Một loại hình nghệ thuật có tính tôn giáo.

Langdon gật đầu, lòng tràn ngập cảm giác phấn khích, anh nói
nhanh:

- Và yêu cầu thứ hai là bốn biểu tượng này phải biểu
hiện những đề tài cụ thể. Mỗi bức điêu khắc thể hiện sự tôn sùng đối với một
trong bốn ngành khoa học.

- Bốn ngành à? - Vittoria hỏi lại. - Có những hơn 100
ngành cơ mà?

- Vào thời điểm của thế kỷ XVII cơ mà - Langdon nhắc Vittoria - Các nhà giả
kim thời đó tin rằng toàn thể vũ trụ được tạo nên từ bốn yếu tố duy nhất: Đất,
Khí, Lửa và Nước.

Langdon biết rằng ban đầu cây thánh giá chính là biểu tượng
của bốn yếu tố đó - bốn nhánh, tượng trưng cho Đất, Khí, Lửa và Nước. Tuy
nhiên, còn có hàng chục kiểu biểu tượng khác trong lịch sử nhân loại tượng
trưng cho bốn yếu tố Đất, Khí, Lửa, Nước - vòng luân hồi của trường phái Pitago, biểu tượng Lưỡng
Nghi của người Trung Hoa, sự phân chia yếu tố đực và cái của trường phái Jungian, cách chia đường
hoàng đạo thành bốn cung, và thậm chí cả người Hồi giáo cũng tôn thờ bốn yếu tố
sơ khai có tên là gió, mây, chớp và sóng. Và bốn yếu tố này có một công dụng
khá hiện đại mà vẫn luôn khiến Langdon thấy rợn - bốn mức chia huyền bí trong triết lý của hội
Tam Điểm về sự khởi đầu tuyệt đối: Đất, Khí, Lửa và Nước.

Vittoria vẫn chưa hết thắc mắc:

- Tức là người nghệ sĩ của hội Illuminati tạo ra bốn tác phẩm nghệ thuật
mà thoạt nhìn thì mang đậm chất tôn giáo, nhưng thực ra lại tượng trưng cho bốn
yếu tố nguyên thuỷ là Đất, Khí, Lửa và Nước à?

- Chính xác. - Langdon vừa nói vừa nhanh chân bước về phía Via Sentinel, hướng về
phía Nhà mái vòm bí mật. - Những tác phẩm này bị lẫn vào giữa vô số những tác
phẩm nghệ thuật có tính tôn giáo ở thành Rome. Bằng cách nặc danh hiến tặng những tác phẩm này
cho các nhà thờ đã được chọn lựa từ trước và lợi dụng ảnh hưởng chính trị của
nhà thờ ấy, hội Illuminati
đã khiến cho bốn tác phẩm điêu khắc đó được trưng bày trong bốn nhà thờ ở Rome. Dĩ nhiên là
mỗi tác phầm đóng
vai trò của một tấm biển chỉ đường tinh tế để dẫn người ta đến nhà thờ tiếp
theo… nơi mà tác phẩm thứ hai đang đợi sẵn. Chúng giống như những đầu mối khoác
lớp ngụy trang tôn
giáo. Nếu một người muốn gia nhập hội xác định được nhà thờ đầu tiên và đầu mối
chỉ Đất, anh ta sẽ theo dấu đó mà lần đến Khí… rồi đến Lửa… đến Nước, và cuối
cùng là đến Nhà
thờ ánh sáng.

Vittoria mỗi lúc một cảm thấy khó hiểu:

- Và điều này lại có liên quan đến việc truy tìm hung
thủ sao?

Langdon mỉm cười, lật nốt quân át chủ bài:

- Đúng thế. Hội Illuminati đặt cho bốn nhà thờ này những cái tên
rất đặc biệt. Những
Điện thờ Khoa học.

Vittoria nhíu mày:

- Xin anh thứ lỗi, nhưng tôi chẳng hiểu. - Rồi bỗng
nhiên ngừng bặt. - L altair
di Scienza! ([77])
Sát thủ Illuminati!
Hắn muốn cảnh báo rằng bốn vị Hồng y sẽ là những sinh linh trinh tiết được hiến
tế trước bàn thờ khoa học!

([77]) L altair
di Scienza: Điện thờ khoa học.

Langdon mỉm cười nhìn cô gái:

- Bốn vị Hồng y, bốn nhà thờ, bốn bàn thờ khoa học.

Vittoria bối rối:

- Anh vừa nói là bốn vị Hồng y sẽ bị hành quyết tại
bốn nhà thờ đánh dấu Con
đường ánh sáng phải
không?

- Đúng, tôi tin là thế.

- Thế tại sao tên sát thủ lại cho chúng ta những đầu
mối đó?

- Tại sao lại không? - Langdon đáp. - Rất ít sử gia biết đến bốn tác phẩm
điêu khắc đó. Và số người tin là chúng tồn tại thực thì lại càng ít hơn. Đã thế
những địa điểm này lại được giữ bí mật suốt 400 năm nay. Chắc chắn hội Illuminati tin rằng nó sẽ
còn là bí mật trong 5 giờ đồng hồ sắp tới. Bên cạnh đó, hội Illuminati giờ đây không
còn cần đến Con
đường ánh sáng nữa.
Có lẽ chỗ ẩn nấp bí mật của họ từ lâu đã không còn tồn tại. Họ đang sống trong
thế giới hiện đại. Họ có thể tụ họp tại các phòng họp của cơ quan, những câu
lạc bộ buổi tối, các sân golf
tư nhân. Đây chính là giây phút họ vẫn hằng chờ đợi. Thời điểm bí mật vĩ
đại của họ được công bố.

Langdon sợ rằng cách thức mà hội Illuminati lựa chọn để công bố bí mật của họ sẽ
bao gồm một sự đối xứng đặc biệt mà anh chưa kịp nói cho Vittoria nghe. Bốn nhánh. Tên sát
thủ đã thề rằng thi thể bốn vị Hồng y sẽ bị đóng dấu bốn biểu tượng khác nhau. Để chứng minh rằng
những huyền thoại cổ xưa là có thật, hắn đã tuyên bố như vậy. Huyền thoại về ý
nghĩa biểu tượng đối xứng của bốn nguyên tố ban đầu cũng cổ xưa như chính Illuminati vậy: Đất, Khí,
Lửa và Nước - bốn chữ ấy được chạm khắc với một sự cân xứng tuyệt đối. Và mỗi
vị Hồng y sẽ bị khắc lên người một biểu tượng cổ xưa tượng trưng cho những
thành tố của khoa học. Các nhà sử học hiện vẫn chưa hết tranh cãi về lời đồn
rằng những chữ đó được viết bằng tiếng
Anh chứ không
phải tiếng Ý. Tiếng Anh có vẻ như là một lựa chọn ngẫu nhiên, mà Illuminati thì không làm
gì một cách ngẫu nhiên bao giờ.

Đến trước toà nhà mái vòm, Langdon rẽ vào một lối đi lát gạch. Những
hình bóng ma quái vẫn tiếp tục ám ảnh tâm trí anh. Âm mưu của Illuminati bắt đầu chứng
tỏ sự kiên trì vô tận của tổ chức này. Hội Illuminati đã thề sẽ im lặng trong một thời gian
thật dài, tập hợp sức mạnh và thế lực để đến một ngày lại xuất hiện công khai
mà không phải sợ hãi, để thiết lập vị thế của mình, và tiếp tục sự nghiệp đấu
tranh của họ giữa thanh thiên bạch nhật. Illuminati không cần phải ẩn mình trong bóng tối
nữa. Họ sắp phô diễn sức mạnh của mình, sắp khẳng định với nhân loại rằng những
huyền thoại về họ là có thật. Đêm nay chính là thời điểm đó.

Vittoria thốt lên:

- Người hộ tống chúng ta đến rồi kìa.

Langdon ngước nhìn lên và thấy một người lính gác Thụy Sĩ đang hối hả băng
qua khoảng sân gần đó và tiến về cửa trước.

Trông thấy họ, người lính gác dừng phắt lại. Anh ta
trừng trừng nhìn hai người, vẻ như tưởng mình bị ảo giác. Không nói một lời,
anh ta quay đi, lôi máy bộ đàm ra. Rõ ràng là người lính này thấy nhiệm vụ vừa
được giao là quá kỳ quặc, nên đang vội vàng trao đổi với đầu dây bên kia. Langdon không hiểu được
những âm thanh giận dữ vang lên từ trong máy, nhưng thông điệp của chúng thì đã
quá rõ ràng. Người lính chùng hẳn xuống, cất máy bộ đàm, rồi quay sang nhìn họ
với vẻ không bằng lòng. Chẳng nói chẳng rằng, người lính dẫn họ vào trong toà
nhà.

Cả ba đi qua bốn cánh cửa bằng thép, hai lối đi mở
bằng chìa khoá vạn năng, xuống một cái cầu thang, rồi vào một sảnh đợi có hai
lớp khoá bảo vệ. Vượt qua một loạt những cánh cổng điện tử kỹ thuật cao, họ
tiến đến cuối hành lang dài dẫn tới cánh cửa hai lớp rất lớn bằng gỗ sồi. Người
lính gác dừng lại, nhìn hai người từ đầu đến chân một lần nữa, miệng lầm bầm
điều gì đó, rồi tiến tới bên một hộp kim loại gắn trên tường. Anh ta mở hộp,
thò tay vào trong và gõ mật khẩu. Cánh cửa bắt đầu kêu u u, rồi then cửa mở ra.

Người lính quay lại và nói:

- Nhà mái vòm ở sau cánh cửa này.

- Tôi được lệnh dẫn các vị đến đây rồi phải quay về
ngay để báo cáo về một việc khác nữa.

- Anh quay về ngay bây giờ đấy à? - Vittoria hỏi.

- Lính gác Thụy Sĩ không được phép vào bên trong Thư viện bí mật. Nhờ có
lệnh trực tiếp từ Giáo chủ Thị thần mà các vị được có mặt ở đây đấy,

- Nhưng chúng tôi sẽ ra ngoài như thế nào?

- Theo nguyên tắc an ninh một chiều. Các vị sẽ không
gặp trở ngại gì.

Toàn bộ cuộc hội thoại chỉ vỏn vẹn có thế, người lính
gác quay gót và đi ra.

Vittoria bình phẩm điều gì đó, nhưng Langdon không nghe thấy. Tâm trí anh đang
bị hút chặt vào cánh cửa hai lớp trước mặt, tò mò muốn khám phá những bí ẩn
đằng sau chúng.


Mục lục

5,357 từ

Truyện được đọc nhiều

Đệ Nhất Kiếm ThầnĐang ra
Đệ Nhất Kiếm Thần

Thanh Phong

11778 chương6.5
Thần Y Trở LạiĐang ra
Thần Y Trở Lại

Tiểu Tinh

6863 chương6.4
Thiên Đạo Đồ Thư QuánĐang ra
Thiên Đạo Đồ Thư Quán

Hoành Tảo Thiên Nhai

3577 chương7.1