
Giới thiệu
Tên gốc: Tiểu thành chi đông
Edit: Hana ‘ ‘v
Độ dài: 17 chương
Thể loại: Đam mỹ hiện đại, nhẹ nhàng, HE
Lời của tác giả:
Từ lâu đã muốn viết một truyện hiện đại, bởi vì thời gian sinh sống tại một thành thị nhỏ đã chứng kiến rất nhiều sự tăm tối cùng chân thật. Mỗi ngày đều bận bịu vất vả, bôn ba khắp chốn, càng thêm nhiều chuyện không như ý người.
Cuối cùng đã viết một cái gì đó bình lặng như thế này. Không có thề non hẹn biển gì đó, cũng không có kinh thiên động địa gì đó. Sắc thái âm u, hàng trò chơi điện tử, rạp chiếu bóng, quán mì tương đen(1), những thiếu niên bỏ học từ sớm, hút thuốc; bên cạnh chúng ta không thiếu gì những nơi, những con người như vậy. Chúng ta đều từng đi qua những năm 90 hoang tàn đổ nát ấy, cho nên hiện tại mới đứng dưới bầu trời 2007, cảm nhận hạnh phúc cuộc sống.
—— Tưởng niệm thập kỉ 90 đã biến mất, tưởng niệm những người không được người của thập kỉ đó cảm thông, phải lang thang ở rìa thành phố.
——————————–
(1) Mì tương đen: Pinyin của nó là Zha Jiang mian. Tên tiếng Anh là fried sauce noodles. Search google thì ra rất nhiều website Việt Nam gọi nó bằng pinyin nhưng mình nghĩ để như vậy cho dễ đọc.
Edit: Hana ‘ ‘v
Độ dài: 17 chương
Thể loại: Đam mỹ hiện đại, nhẹ nhàng, HE
Lời của tác giả:
Từ lâu đã muốn viết một truyện hiện đại, bởi vì thời gian sinh sống tại một thành thị nhỏ đã chứng kiến rất nhiều sự tăm tối cùng chân thật. Mỗi ngày đều bận bịu vất vả, bôn ba khắp chốn, càng thêm nhiều chuyện không như ý người.
Cuối cùng đã viết một cái gì đó bình lặng như thế này. Không có thề non hẹn biển gì đó, cũng không có kinh thiên động địa gì đó. Sắc thái âm u, hàng trò chơi điện tử, rạp chiếu bóng, quán mì tương đen(1), những thiếu niên bỏ học từ sớm, hút thuốc; bên cạnh chúng ta không thiếu gì những nơi, những con người như vậy. Chúng ta đều từng đi qua những năm 90 hoang tàn đổ nát ấy, cho nên hiện tại mới đứng dưới bầu trời 2007, cảm nhận hạnh phúc cuộc sống.
—— Tưởng niệm thập kỉ 90 đã biến mất, tưởng niệm những người không được người của thập kỉ đó cảm thông, phải lang thang ở rìa thành phố.
——————————–
(1) Mì tương đen: Pinyin của nó là Zha Jiang mian. Tên tiếng Anh là fried sauce noodles. Search google thì ra rất nhiều website Việt Nam gọi nó bằng pinyin nhưng mình nghĩ để như vậy cho dễ đọc.
Danh sách chương (17)
Chương 1: Thành phố cô đơnChương 2: Về Giang PhiChương 3: Vọng nhìn thiên sứChương 4: Chỉ là mì tương đenChương 5: Cuộc sống như đầu mẩu thuốcChương 6: Rạp chiếu bóng(3) trong hẻm nhỏChương 7: Hồi ứcChương 8: Con mèo xuất hiện bất ngờChương 9: Chiếc xe đạpChương 10: Toà nhà mười tám tầngChương 11: Thiên sứ là gayChương 12: Dòng sông trong timChương 13: Khoảng cách của mười tám tầngChương 14: Dưới ánh đèn đườngChương 15: Đàn ông và đàn bàChương 16: Sai lầmChương 17: Chúng ta về nhà thôi