Người trong ảnh
Người trong ảnh - Chương 20 - 21
Chương hai mươi
TAY
ĐÔI
Bobby và Frankie sững sờ trước
câu hỏi bất ngờ ấy. Cả hai đều kêu lên một lúc:
- Không thể như vậy được!
- Tùy hai người thôi - Moria kết
luận - Theo tôi thì Roger có thể đã lấy tấm ảnh, nhưng anh ta không thể giết
người. Vì lí do gì mà anh ta làm như vậy. Anh ta không quen biết ông này mà mới
chỉ gặp một lần trong một bữa ăn thôi.
- Vậy thì ai đã đẩy ông ấy từ
vách núi xuống vực? - Mặt của Moira sa sầm lại.
- Tôi không biết.
- Liệu chị có cho phép tôi nói
những gì chị đã thổ lộ với tôi cho Frankie nghe không?
Moria quay mặt đi.
- Tùy anh. Nhưng cái đó là một bi
kịch rất vô lý...
Rồi cô ta bỗng nhiên đứng lên.
- Tôi đã nói như một con điên.
Ông Jones, xin ông chú ý đến những chuyện ngu dại ấy... trong lúc tâm thần tôi
bị hoảng loạn. Bây giờ tôi phải về thôi. Tạm biệt!
Cô ta bước đi rất nhanh. Bobby
muốn giữ Moira lại, nhưng Frankie nói:
- Đứng lại, đồ ngốc. Để mặc tôi.
Cô gái chạy đến bên Moira. Sau đó
một vài phút cô trở lại vòm cây.
- Tốt chứ? - Bobby hỏi.
- Tốt. Tôi đã làm cô ta yên tâm.
Tôi đã làm cho cô ta hứa là sẽ gặp lại chúng ta. Bây giờ anh kể lại cho tôi
nghe tất cả những gì anh đã nắm được.
Bobby thuật lại câu chuyện và
Frankie đã chăm chú nghe. Sau đó cô gái bảo anh:
- Tôi vừa khám phá ra hai sự kiện
phù hợp với câu chuyện anh vừa kể. Trước hết khi trở về lâu đài Meroway tôi rất
ngạc nhiên khi thấy bác sĩ Nicholson đang nắm tay bà Sylvia Bassington-ffrench...
và ông ta đã nhìn tôi như sét đánh khiến tôi sợ run lên.
- Sự kiện thứ hai là gì?
- Một sự kiện nhỏ. Bà Sylvia đã
kể lại khi nhìn thấy tấm ảnh của Moira Nicholson trên mặt lò sưởi, ông Alan
Carstairs đã có vẻ rất cảm động và hỏi người trong ảnh là ai. Bà Sylvia nói đây
là Moira, vợ của bác sĩ Nicholson và như vậy ông này biết rõ chỗ ở của cô ta.
Bobby, tôi không hiểu rõ vai trò của Nicholson trong vụ này. Tại sao ông ta
muốn loại bỏ Alan Carstairs? Có phải tại ông Carstairs muốn tố cáo Nicholson là
kẻ đứng đầu một nhóm buôn ma túy không? Hay cô gái xinh đẹp của anh là nguyên
nhân của vụ án mạng?
- Có thể là cả hai. Có thể
Nicholson đã giết hai người có cuộc hẹn và ông ta đă nghi ngờ người vợ.
- Có thể. Trước hết chúng ta hãy
xét tư cách của Roger Bassington-ffrench. Điều duy nhất chống lại anh ta là tấm
ảnh. Nếu anh ta có thể giải thích một cách hợp lý...
- Cô cho rằng có thể hỏi anh ta
về chuyện này ư, Frankie? Như vậy có khinh xuất không? Nếu là thủ phạm, anh ta
sẽ thấy rõ công việc của cô và tôi.
- Khoan đã. Tôi sẽ quan sát kỹ
khi anh ta nói. Cho đến lúc này anh ta vẫn có vẻ thật thà. Nếu chứng minh được
mình là người vô tội thì anh ta sẽ là đồng minh của chúng ta.
- Cô nói gì, Frankie?
- Bạn thân mến, cô bạn xinh đẹp
của anh là người mắc chứng thần kinh, lẫn lộn thật giả... Nhưng giả định sự sợ
hãi của cô ta có cơ sở... người chồng thực sự muốn loại trừ vợ... Henry
Bassington-ffrench đang gặp nguy hiểm chết người. Bằng mọi giá chúng ta phải
ngăn cản, không để ông ấy vào lâu đài La
Grange. Lúc này Roger là người giám sát bác sĩ
Nicholson dễ dàng hơn cả.
- Cô nói đúng. Chúng ta bàn kế
hoạch thực hiện thôi.
Cò gái đứng lên, trước khi ra về
tuyên bố:
- Nghe này, Bobby, tất cả những
chuyện này thật là khác thường, tôi có cảm giác như mình đang sống trong một
cuốn tiểu thuyết...
- Còn tôi, tôi có cảm giác như
mình đang tham gia một vở diễn trong đó chúng ta đang ở hồi hai. Cái khó khăn
là ta không hiểu gì về hồi một.
Frankie xác nhận:
- Không phải đang ở hồi hai mà
theo tôi đây là hồi ba, Bobby, đây là hồi kết thúc vở kịch.
- Một hồi có rất nhiều xác chết.
- Bobby kết luận - và phải nói rằng đây là hồi mà năm tiếng thần chú “Tại sao
không là Evans?” giải quyết tất cả mớ bòng bong này... Frankie, tôi tin rằng
người có cái tên Evans ấy là điểm xuất phát của cuộc điều tra của chúng ta và
là người ít quan trọng trong vở bi kịch này.
- Anh làm như là người có tên
Evans không tồn tại ấy.
Nói xong Frankie trở về lâu đài
Merroway.
Chương hai mươi mốt
RoGER TRẢ LỜI CÂU HỎI
May mắn là khi đi về đến nửa
đường thì Frankie gặp Roger.
- Này! Cô ở Londres ít thời gian
thế thôi ư?
- Tôi không còn việc gì ở Londers
nữa.
- Cô đã về nhà chưa? Bác sĩ
Nicholson vừa đến báo tin cho chị Sylvia về tình trạng nghiện ngập của anh
Henry.
- Tôi biết... Khi trở về tôi đã
gặp hai người trong phòng đọc sách... Bà ấy tỏ ra quá ngao ngán.
- Bằng mọi giá phải cai nghiện
cho anh Henry... đó là lợi ích của chị Sylvia, cháu Tommy và cả gia đình.
Nicholson là bác sĩ có khả năng làm việc này. Chỉ cần anh Henry đồng ý đến lâu
đài La Grange...
Frankie ngắt lời anh ta:
- Ông có muốn trả lời một câu hỏi
mà tôi sẽ nêu ra không? Tôi hi vọng rằng ông không cho tôi là người tò mò...
- Xin cô cứ nói.
- Ông có lấy tấm ảnh trong túi
của người... người ngã từ vách núi xuống vực ở làng Marchbolt không?
Cô nhìn anh ta một cách chăm chú
làm cho Roger có đôi chút lo ngại, một tình cảm khó chịu chứ không phải là sợ
hãi.
- Cô nghĩ như thế nào mà lại hỏi
tôi như vậy? Bà Moira đã nói với cô ư?... Nhưng không, bà ta không biết gì
cả...
- Còn ông thì sao?
- Tôi thừa nhận mình đã làm việc
này.
- Tại sao?
Một lần nữa, Roger lại tỏ ra khó
chịu.
- Vâng, như thế này. Tôi đang
ngồi bên cạnh xác người, tôi thấy một mảnh giấy rơi từ trong túi của ông ta ra.
Tôi cầm lên xem và tôi rất ngạc nhiên vì đây là một phụ nữ tôi quen biết... một
người đã có chồng... sống không hạnh phúc lắm. Sẽ có chuyện gì xảy ra? Một cuộc
điều tra và rồi tên người phụ nữ ấy được đăng lên báo... Một vụ om sòm... Và
tôi đã xé nát tấm ảnh đó thành trăm mảnh. Có thể làm như vậy là sai, nhưng
Moira ăn ở tốt với mọi người, tôi không muốn bà ta bị rắc rối.
Frankie thở dài.
- Đó là tất cả! Nhưng nếu ông
biết được...
- Sao?
- Tôi sẽ nói với ông sau. Đó là
vấn đề rất phức tạp! Ông thừa nhận mình là người đã hủy tấm ảnh nhưng tại sao
ông không nói người chết là ai?
- Tôi biết người chết là ai ư? Làm
thế nào mà tôi biết được? Tôi chưa nhìn thấy người ấy bao giờ.
- Nhưng ông đã gặp ông ta tại
đây... vài tuần lễ trước.
- Cô gái, cô không tỉnh táo rồi.
- Đó là ông Alan Carstairs... ông
chưa bao giờ gặp ông Alan Carstairs ư?
- Ô! Có chứ! Vợ chồng nhà
Rivington đã dẫn ông ấy đến lâu đài Merroway. Nhưng người qua đời không phải là
Alan Carstairs.
- Tôi cam đoan chính là ông ta.
Chắc chắn là ông đã biết.
Hai người nhìn nhau, rồi Frankie
cảm thấy nghi ngờ.
- Tôi không nhìn mặt người chết.
Một chiếc khăn tay phủ lên mặt ông ta...
Frankie mở to mắt. Thật vậy, lần
đầu tiên kể lại chuyện này, Bobby nói mình đã lấy chiếc khăn trong túi người bị
nạn để che mặt cho ông ta.
- Ông không có ý định nhấc chiếc
khăn đó ra để nhìn mặt người chết ư?
- Không. Nhìn làm gì kia chứ?
- Đúng thế.
Nói vậy, nhưng trong thâm tâm,
Frankie vẫn nghĩ, nếu là mình thì sau khi thấy tấm ảnh, mình nhất định phải
nhìn mặt người chết.
- Người đàn bà khốn khổ! - Cô thở
dài - Bà ta thật đáng thương.
- Ai? Bà Moira Nicholson ư?
- Phải. Người chồng đã hành hạ
vợ.
- Xin thú nhận, tôi cũng không ưa
bác sĩ Nicholson.
- Bà ấy nói ông ta muốn giết
mình.
Roger cười với vẻ hoài nghi.
- Không đến nỗi như vậy đâu.
- Tùy ông xem xét vấn đề. Mời ông
ngồi xuống. Tôi sẽ chứng minh rằng bác sĩ Nicholson là một tên tội phạm nguy
hiểm.
Frankie thuật lại một cách chi
tiết câu chuyện kể từ ngày Bobby và bác sĩ Thomas thấy xác người dưới vực sâu.
Cô nói bóng gió rằng mình tới lâu đài Merroway để khám phá vụ án bí mật này.
Roger nghe như bị mê đi.
- Câu chuyện là đúng chứ?
- Tôi không bịa thêm điều gì cả.
Trong một phút, Roger cau mày yên
lặng. Cuối cùng anh ta tuyên bố:
- Thật là quái đản, tôi cho rằng
lập luận đầu tiên của cô là đúng. Người ấy, Alexandre Pritchard hay Alan
Carstairs, đã bị giết hại. Nếu không việc đầu độc cậu Jones Bobby không thể
giải thích được. Câu nói “Tại sao không là Evans?” không làm sáng tỏ tình hình
vì chúng ta không biết Evans là ai và người ấy có vai trò gì trong vụ này. Tôi
cho rằng hoặc những kẻ giết người nghĩ rằng cậu Jones có một chứng cứ gì rất
nguy hiểm đối với chúng. Do đó chúng đã muốn loại trừ cậu ta, sau này cũng vậy
thôi. Tớ đây thì tất cả đều hợp lý, nhưng tôi không hiểu vì lí do gì cô tố cáo
bác sĩ Nicholson.
- Ông ta có một chiếc xe hơi hiệu
Talbot màu xanh sẫm và nó đã vắng mặt vào cái ngày mà Bobby bị đầu độc.
- Ừ... Chứng cứ rất mong manh.
- Cộng thêm những điều bà
Nicholson nói với Bobby nữa.
Cô thuật lại vẻ sợ hãi của Moira
trong cuộc họp tay ba.
Roger nhún vai.
- Nói rằng chồng bà cung cấp
moóc-phin cho anh Henry nhưng ta có chứng cứ gì không? Ông ta muốn anh Henry
đến trại cai nghiện của mình thì đó là điều chính đáng đối với một thầy thuốc
muốn chữa cho người bệnh. Còn về mối tình của ông Nicholson với chị Sylvia thì
tôi không thể nói gì được.
- Moira có lý. Nói chung, người
vợ hiểu người chồng của mình hơn ai hết.
- Nếu lời tố cáo này là đúng thì
nó cũng không thể biến một người thầy thuốc thành kẻ giết người được.
- Không nên quên việc ông ta muốn
loại bỏ người vợ.
- Cô cho đây là câu chuyện nghiêm
túc ư?
- Tôi tin là như thế.
Roger châm một điếu thuốc.
- Có cần nói thêm những lo sợ của
bà ta nữa không? Lâu đài La Grange có rất nhiều con nghiện, nhiều người mắc
bệnh tâm thần. Cái đó ảnh hưởng xấu đến tinh thần của một phụ nữ không vững
vàng và nhạy cảm.
Frankie nhớ lại lời của Moira: “Đừng
chú ý đến những chuyện ngu dại... trong lúc tâm thần tôi bị hoảng loạn”.
Cô không cho đây chỉ là sự nhạy cảm của người vợ ông thầy thuốc. Cái đó rất khó
giải thích nên cô không tranh luận với Roger nữa.
Anh ta nói tiếp:
- Cho rằng ông Nicholson có mặt ở
làng Marchbolt vào cái ngày xảy ra tấn thảm kịch ấy... hoặc nói với ông ta có lí
do để giết hại ông Alan Carstairs thì đây là hai việc khác nhau. Cho phép tôi
có nhận xét rằng: Cô đã quên mất những người thực sự đáng khả nghi, đó là vợ
chồng nhà Cayman!
- Vợ chồng nhà Cayman ư?
- Theo tôi đó là những kẻ phải
chú ý trước tiên. Trước hết tại sao họ làm chứng gian về căn cước người chết,
sau đó họ cố muốn biết những lời trăng trối của người khốn khổ ấy; ý kiến của
cô về việc người ta mời cậu Jones sang Buenos-Ayres làm việc là đúng.
- Ô! Như vậy tôi lại có thêm một
ý kiến nữa: có phải tấm ảnh của bà Moira bị đánh tráo bằng ảnh của bà Cayman
không?
- Xin thề với cô là tôi không có
ảnh của bà Cayman. Cô thấy bà ta là một nhân vật đáng kinh tởm.
- Có thể trước kia bà ta rất xinh
đẹp... cái đẹp của phụ nữ có tướng đàn ông. Nhưng đây là điều tôi muốn nói:
Chắc hẳn trong người của ông Alan Carstairs có hai tấm ảnh: của bà Cayman và
của bà Moira.
Roger gật đầu.
- Và cô nghĩ sao?
- Tôi cho rằng ông ta có một mối
tình khác, một mối tình tầm thường hơn. Chắc rằng ông ta đang đi tìm căn cước
một người nào đó. Và câu chuyện đã xảy ra như thế này: Ông Cayman, người chồng,
theo dõi Carstairs. Đi tới vách núi, ông ta cho rằng đây là lúc loại bỏ ông
Carstairs tốt nhất: Lợi dụng sương mù, ông ta đã đẩy người này xuống vực. Ông
Carstairs kêu lên một tiếng hãi hùng. Cayman chuồn mất; ông ta không biết ở gần
đó có người và trong túi của người bị hại có tấm ảnh của Cayman. Tấm ảnh được
đưa lên báo...
- Một sự rụng rời trong gia đình
Cayman...
- Đúng thế. Ai mà biết được vợ
chồng nhà Cayman đang ở Wales? Mụ Cayman tới nhỏ những giọt nước mắt cá sấu và
công nhận đây là xác của anh ruột mình. Họ còn gửi hành lí tới để đánh lừa mọi
người là họ đang đi du lịch.
- Frankie, xin có lời khen về tài
điều tra của cô.
- Đúng không? Giả thuyết của tôi
không đến nỗi tồi. Mặt khác, về vấn đề Cayman thì ông có lí và chúng tôi sẽ
theo dõi những đối tượng này. Tôi tự hỏi tại sao chúng tôi không nghĩ đến vợ
chồng nhà này ngay từ đầu.
Frankie có ý đồ rõ ràng: Cô giăng
lưới ngay cả đối với Roger. Dù sao cũng không thể cho anh ta biết mọi sự thật.
- Bây giờ chúng ta phải làm gì
với ông Nicholson?
- Ý cô thì thế nào?
- Người đàn bà khốn khổ luôn sống
trong sự sợ hãi. Tôi thấy ông có vẻ dửng dưng với nỗi đau của người khác.
- Tôi không phải là người như
vậy, nhưng tôi thất vọng khi nhìn thấy bà ta không tự giải quyết được những vấn
đề của mình.
- Nào, ông Roger hãy công bằng
một chút. Bà ta có thể làm gì khi không có tiền, không có nơi cư trú?
- Nếu là bà ta thì cô có một
quyết định.
- Tôi ư?
- Cô được thừa kế. Nếu cô nghi
ngờ người chồng muốn ám hại mình, cô sẽ có những biện pháp ngăn chặn anh ta. Cô
sẽ bỏ đi và cô sẽ có một cuộc sống bảo đảm nếu cần thì cô có thể giết anh ta
trước. Cô can đảm còn bà Moira hoàn toàn thiếu cái đó.
Frankie chấp nhận lời khen. Cô
không thích loại phụ nữ như vậy và sự khâm phục cô ta của Bobby làm Frankie khó
chịu.
Roger thì khinh ghét những phụ nữ
yếu đuối, Moira không làm cho anh ta quan tâm. Cô ta tố cáo chồng chỉ vì tinh
thần của cô ta bị suy sụp mà thôi đúng không? Anh ta thiếu ý chí, nhưng
Frankie thấy anh ta rất đáng mến.
Roger nói thêm:
- Frankie, cô là người dễ dàng
dắt mũi một người đàn ông.
Cô gái rất hài lòng... nhưng đồng
thời cũng rất bối rối. Và ngay lập tức cô thay đổi đề tài câu chuyện.
- Thế còn anh trai ông thì sao? Ông
còn muốn thuyết phục ông ta đến La Grange chữa bệnh nữa không?
2,901 từ






