
Chuyện Thường Ngày Của Hoàng Khố Sủng Thê
Tác giả: Lục Thập Giáp Tử
📚 33 chương👁 0 lượt xem⭐ 8.5/10Đang ra
Đọc từ đầuGiới thiệu
Số chương: 71 chương (đã hoàn)
Thể loại: 1v1, trọng sinh, cung đình hầu tước, sủng ngọt, báo thù, ngược tra
Editor: Tart_trung
Beta: gaubokki
Nàng vốn là đích nữ của Kiến An Hầu nhưng vì nữ nhân không thể kế thừa tước vị, nên sau khi phụ thân nhắm mắt xuôi tay, thúc thúc tiếp nhận phong tước, nàng cũng trở thành đứa nhỏ không cha không mẹ
Địa vị xưa đâu bằng nay, ngay cả hôn nhân cũng không thể do mình làm chủ. Vị hôn phu của nàng bị đổi thành vị thiếu gia ăn chơi trác táng, lại còn đang hấp hối. Người vốn là hôn phu của đích nữ nhị phòng lại thành vị hôn phu của nàng.
Nhưng mà, Nghiêm Tiêu Nghi phát hiện, bộ dáng đối phương hoàn toànkhông giống như trong lời đồn.
“Phu quân, chờ ngươi không còn, ta có thể tái giá không?”
Khương Kỳ vuốt đao, cười tủm tỉm đáp: “Được…”
Lời của Editor và Beta:
*Hoàn khố (纨绔)= Quần áo lụa là
1. Mượn chỉ con cháu người phú quý.
2. Khỉ nhu hoàn khố nhu: áo đuôi ngắn; khố: quần. Dùng tơ lụa làm quần áo. dùng chỉ phú quý đệ tử
3. Hoàn khố cao lương cao lương: thực phẩm tinh mỹ. áo cơm Tinh mỹ. Mượn chỉ con cháu nhà phú quý chỉ biết hưởng thụ, chuyện gì cũng không thể làm.
4. Ăn chơi thiếu gia quần là áo lượt: mảnh lụa làm quần. Chỉ quan liêu, địa chủ các loại: đợi có tiền có thế, suốt ngày sống phóng túng, không làm việc đàng hoàng
Tên đầy đủ của truyện: 纨绔的宠妻日常 (Hoàn khố đích sủng thê thường nhật) hiểu nôm na là chuyện thường ngày của vợ yêu công tử nhà phú quý, nhưng để ngắn gọn với cả ngôn ngữ mang hơi hướm cổ đại nên bọn mình sẽ để tên là "CHUYỆN THƯỜNG NGÀY CỦA HOÀNG KHỐ SỦNG THÊ"
Thể loại: 1v1, trọng sinh, cung đình hầu tước, sủng ngọt, báo thù, ngược tra
Editor: Tart_trung
Beta: gaubokki
Nàng vốn là đích nữ của Kiến An Hầu nhưng vì nữ nhân không thể kế thừa tước vị, nên sau khi phụ thân nhắm mắt xuôi tay, thúc thúc tiếp nhận phong tước, nàng cũng trở thành đứa nhỏ không cha không mẹ
Địa vị xưa đâu bằng nay, ngay cả hôn nhân cũng không thể do mình làm chủ. Vị hôn phu của nàng bị đổi thành vị thiếu gia ăn chơi trác táng, lại còn đang hấp hối. Người vốn là hôn phu của đích nữ nhị phòng lại thành vị hôn phu của nàng.
Nhưng mà, Nghiêm Tiêu Nghi phát hiện, bộ dáng đối phương hoàn toànkhông giống như trong lời đồn.
“Phu quân, chờ ngươi không còn, ta có thể tái giá không?”
Khương Kỳ vuốt đao, cười tủm tỉm đáp: “Được…”
Lời của Editor và Beta:
*Hoàn khố (纨绔)= Quần áo lụa là
1. Mượn chỉ con cháu người phú quý.
2. Khỉ nhu hoàn khố nhu: áo đuôi ngắn; khố: quần. Dùng tơ lụa làm quần áo. dùng chỉ phú quý đệ tử
3. Hoàn khố cao lương cao lương: thực phẩm tinh mỹ. áo cơm Tinh mỹ. Mượn chỉ con cháu nhà phú quý chỉ biết hưởng thụ, chuyện gì cũng không thể làm.
4. Ăn chơi thiếu gia quần là áo lượt: mảnh lụa làm quần. Chỉ quan liêu, địa chủ các loại: đợi có tiền có thế, suốt ngày sống phóng túng, không làm việc đàng hoàng
Tên đầy đủ của truyện: 纨绔的宠妻日常 (Hoàn khố đích sủng thê thường nhật) hiểu nôm na là chuyện thường ngày của vợ yêu công tử nhà phú quý, nhưng để ngắn gọn với cả ngôn ngữ mang hơi hướm cổ đại nên bọn mình sẽ để tên là "CHUYỆN THƯỜNG NGÀY CỦA HOÀNG KHỐ SỦNG THÊ"
Danh sách chương (33)
Chương 1: Hành động khó coiChương 2: Lựa chọn tốt nhấtChương 3: Gả điChương 4: Xung hỉ thành côngChương 5: Trượng phu kỳ quáiChương 6: Sâu tận xương tủyChương 7: Nàng dâu kính tràChương 8: Uống thuốcChương 9: Thẳng thắnChương 10: Cho ăn (Vạch lá tìm sâu)Chương 11: Lại mặt (1)Chương 12: Lại mặt (2)Chương 13: Lại mặt (3)Chương 14: Ấu điểu (chim non)Chương 15: Xoa bópChương 16: Hữu tâm vô lựcChương 17: Mập mạp đếnChương 18: Có chuyện cần thương lượngChương 19: Đại ca Liêu GiaChương 20: Buộc tộiChương 21: May xiêm y (vạch lá tìm sâu)Chương 22: Thạch gia tiểu thưChương 23: Vung tiền như rácChương 24: Nghi phu nhânChương 24-2: Nghi phu nhân 2Chương 25: Đây là ý gì?Chương 26: Cửu lão giaChương 27: Đáng tiếcChương 28: Ủy khuất thấu trờiChương 29: Được đền bù như ýChương 30: Chuẩn bị săn bắn mùa thuChương 31: Lư Bản TrácChương 32: Tiểu thư Lý gia