TruyenVip

Arsène Lupin - Sa bẫy địa ngục

Arsène Lupin - Sa bẫy địa ngục - Chương 05 phần 1

Mục lục

NĂM

Chiếc choàng lụa đỏ

Sáng hôm nọ, vừa ra khỏi nhà theo giờ thường lệ, thanh tra chính ngạch
Ganimard đến pháp đình. Ông để ý thấy trường luyện ngựa khá lạ lùng, có một
người đi trước ông dọc theo đường phố Pergolése.

Cứ khoảng năm, sáu mươi bước, người đàn ông mặc quần áo tối tân ấy, đội
chiếc mũ rơm mặc dù đang ở tiết tháng mười một, lại lúc cúi xuống không rõ để
buộc lại dây giày hay để nhặt lại chiếc gậy đánh rơi hay vì một nguyên cớ gì
khác. Và mỗi lần như thế, ông lại móc trong túi ra và lén lút đặt một mẩu vỏ
cam lên mép vỉa hè.

Thật kì quặc, dĩ nhiên trò tiêu khiển trẻ con không ai để ý, nhưng đối
với Ganimard vốn là một người quan sát tinh tế nên không thờ ơ, bỏ qua sự việc
lạ lùng như thế. Ông quyết định theo dõi gã đàn ông.

Tuy nhiên, trong lúc con người ấy quay về bên phải theo đại lộ Grande -
Arrnée, viên thanh tra bắt gặp gã ra hiệu cho một thằng nhóc chừng mười hai
tuổi đang đi dọc những ngôi nhà bên trái.

Quá đấy hai mươi mét, gã đàn ông cúi xuống, vén gấu quần lên, và một
mẩu vỏ cam lại đánh dấu nơi gã đi qua. Chính ngay lúc ấy, thằng nhóc dừng lại,
dùng một mẩu phấn vẽ hình chữ thập màu trắng trong một hình tròn lên bức tường
của một ngôi nhà gần đấy.

Cả hai tên ấy tiếp tục cuộc đi dạo của chúng. Một phút sau, chúng lần
lượt dừng lại. Gã lạ mặt nhặt một chiếc ghim băng trên đường và để rơi một mảnh
vỏ cam và thành ranh con lại vẽ lên tường của ngôi nhà khác một vòng tròn, bên
trong cũng một hình chữ thập bằng phấn trắng.

- Chết giẫm - Viên thanh tra chính ngạch làu bàu nghĩ: - chúng báo
tin... quỷ quái thật. Hai tên kia có mưu mô gì nhỉ?

Hai người “khách” xuống đại lộ Friedland và ngoại ô Saint-Honoré mà
không đi theo đường nào khác. Lại một sự việc xảy ra đáng chú ý nữa:

Với khoảng cách gần như đều dặn, sự thao tác kép ấy lặp lại một cách
máy móc. Nhưng rõ ràng là “người đàn ông vỏ cam” chỉ thực hiện việc làm của
mình khi đã chọn ngôi nhà cần phải đánh dấu; mặt khác thằng nhóc con chỉ đánh
dấu ngôi nhà đó sau khi đã quan sát sự ra hiệu của kẻ đồng hành.

Sự phối hợp ăn khớp và xảy ra bất ngờ trước con mắt của viên thanh tra
làm cho ông hết sức quan tâm.

Đến quảng trường Beauvau, gã đàn ông ngập ngừng. Rồi dường như quyết
định dứt khoát, gã vén gấu quần lên, rồi hai lần bẻ gấu quần xuống. Thế là
thằng lỏi con ngồi xuống mép vỉa hè đối diện với người lính đang đứng gác ở Bộ
Nội vụ, cầm hòn đá đánh dấu hai vòng tròn, trong mỗi vòng tròn là một hình chữ
thập.

Ngang với điện Elyseé, vẫn với cách thức ấy. Nhưng, trên vỉa hè mà
người lính gác dinh Tổng thống đang chậm rãi bước từng bước một lại có những ba
dấu hiệu thay cho hai dấu hiệu lần trước.

- Như vậy là thế nào nhỉ? - Ganimard thầm thì. Mặt ông tái đi vì cảm
xúc và dù sao ông cũng nghĩ đến kẻ thù muôn thuở của mình là Lupin như ông
thường nghĩ mỗi khi có một tình tiết bí ẩn phô bày ra...

- Điều ấy muốn nói lên cái gì nhỉ?

Chỉ một tí nữa thôi là ông túm lấy cổ và tra hỏi hai người “khách” lạ.
Nhưng ông đã quá khéo léo để không phạm phải một sự ngu xuẩn như thế. Vả lại,
người “đàn ông vỏ cam” đã châm một điếu thuốc lá và tên oắt con cũng cầm một
đầu mẩu đến gần để xin lửa.

Chúng đã trao đổi vài lời với nhau, ngay khi ấy, thằng lỏi chìa ra cho
kẻ đồng hành của nó một vật gì đấy mà ít ra viên thanh tra ngờ ngợ là một khẩu
súng lục nằm trong bao. Cả hai cùng cúi xuống cái vật ấy và rất nhiều lần, gã
đàn ông quay mặt về phía bức tường và đưa tay vào túi làm một điệu bộ như thể
lên đạn.

Ngay sau khi việc ấy xong xuôi, chúng quay trở lại, đi theo phố Surène,
còn viên thanh tra thì bám sát chúng gần đến nỗi có thể suýt làm cho chúng chú
ý. Ông đã trông thấy chúng vào dưới cổng của một ngôi nhà cổ mà tất cả các cánh
cửa đều đóng kín, trừ các cửa ở lầu ba và lầu trên cùng.

Ông lao theo sau lưng chúng. Ở cuối cổng xe, ông nhìn thấy ở tận cùng
của một khoảng sân rộng cái biển hiệu của một người thợ sơn ngành xây dựng và
bên trái, trên cao cái lồng của một cầu thang.

Ông leo lên và ngay từ lầu một, ông vội vàng leo nhanh hơn, ông đã nghe
có tiếng động lục bục ở trên cao như những tiếng đập, tiếng nện.

Khi ông đến thềm nghỉ cuối cùng thì cửa đã mở, ông bước vào, lắng tai
nghe trong giây lát và nhận thấy tiếng động của một cuộc đánh vật, ông chạy đến
tận gian phòng phát ra tiếng động, dừng lại ở ngưỡng cửa, thở hổn hển và sửng
sốt khi thấy gã “đàn ông vỏ cam” và thằng ranh con đang nện ghế xuống sàn ván.

Trong lúc ấy, một nhân vật thứ ba từ một phòng bên bước ra. Đấy là một
người đàn ông trẻ, chừng hai mươi tám đến ba mươi tuổi có chòm râu xén ngắn,
đeo kính và khoác một chiếc áo vét-tông mặc trong nhà lót lông cừu, có dáng như
một người nước ngoài, người Nga.

- Chào Ganimard - người ấy lên tiếng.

Rồi nói với hai người kia:

- Cám ơn các bạn và xin khen ngợi các bạn về kết quả đã đạt được. Đây
là phần thưởng đã hứa.

Anh ta trao cho chúng một tờ giấy bạc một trăm phờ-răng, đẩy chúng ra
ngoài rồi đóng cửa lại.

- Tôi xin lỗi ông, người bạn già - anh nói với Ganimard - Tôi cần nói
chuyện với ông... một điều cần thiết khẩn cấp.

Anh chìa bàn tay ra cho ông, và viên Thanh tra vẫn bàng hoàng, nét mặt
bị méo xệch đi vì tức giận, nên anh kêu lên:

- Có vẻ như ông chưa hiểu... Thế nhưng rất rõ ràng... Tôi có một việc
khẩn cấp cần gặp ông... ồ, có phải thế không?...

Làm ra vẻ phải trả lời một sự từ chối, anh nói:

- Không đâu, ông bạn già ạ, ông nhầm rồi. Nếu tôi viết thư hoặc gọi
điện cho ông, chắc là ông không đến... hay là ông sẽ đến với nhiều người nữa.
Nhưng tôi lại muốn gặp một mình ông thôi, thế là tôi đã nghĩ ra chỉ có cách
phái hai con người tử tế kia đến đón ông là gieo vỏ cam và vẽ chữ thập trong
những vòng tròn; tóm lại, là vạch một con đường dẫn ông đến tận đây. Này, sao
ông có vẻ ngơ ngác vậy? Có chuyện gì thế? Có thể là ông không nhận ra tôi à?
Lupin... Arsène Lupin... ông moi óc, nhớ lại đi... Cái tên ấy không gợi lại cho
ông một điều gì sao?

- Đồ súc sinh - Ganimard thốt ra giữa những kẽ răng nghiến ken két.

Có vẻ như Lupin lấy làm tiếc và bằng giọng nói thân tình, anh kêu lên:

- Ông giận đấy à? Quả thế, tôi đã nhìn thấy điều đó trong đôi mắt của
ông... Vụ Dugrival, phải không? Tôi sẽ phải chờ đợi cho đến khi ông đến để bắt
tôi?... Mẹ kiếp, ý định đó có xuất hiện đấy! Tôi thề với ông, mặc dù một lần
khác...

- Đồ vô lại - Ganimard lầm bầm.

- Và tôi là người tin rằng đang làm cho ông vui! Thật thế, tôi tự nhủ:
“Ông Ganimard quyền quý và tốt bụng này; đã lâu lắm chúng ta chưa được gặp
nhau, ông ấy sẽ nhiệt thành ôm hôn ta.”

Ganimard chưa nhúc nhích, nhưng có vẻ như đã hết sững sờ. Ông nhìn xung
quanh, nhìn Lupin, tự nhủ mình một cách minh bạch rằng mình sẽ không ôm hôn
hắn, quả vậy, rồi ông tự kềm chế, giơ tay xách một chiếc ghế và ngồi xuống như
chính ông bất thình lình quyết định nghe địch thủ của mình nói. Ông bảo:

- Nói đi... và đừng có tầm phào. Ta rất vội đấy!

Lupin nói:

- Đúng thế, chúng ta nói chuyện. Không thể mơ có một nơi nào yên tĩnh
hơn. Đây là một tòa nhà cố của công tước Rochelaure, không bao giờ ở cả, đã cho
tôi thuê lầu này và đã đồng ý cho một người chủ thầu tranh ảnh làm nơi vui chơi
cho đại đa số những người bình thường. Tôi có vài ba chỗ ở tương tự, khá tiện
lợi. Ở đây, mặc dù bề ngoài cua tôi là một kẻ hào phóng nước Nga, tôi là ông
Jean Dubreuil, cựu Bộ trưởng... ông hiểu không, tôi đã chọn một nghề hơi bề bộn
để không ai chú ý...

- Anh muốn gì, để tôi còn phải đi? - Ganimard ngắt lời.

- Quả có thế. Tôi thì hơi ba hoa mà ông lại vội, ông thứ lỗi cho. Việc
này không lâu đâu... năm phút thôi... Tôi bắt đầu đây... Một điếu xì-gà nhé?
Không à? Tuyệt vời. Tôi cũng không nốt.

Anh cũng ngồi xuống, vỗ vỗ trên bàn, hoàn toàn suy ngẫm và bày tỏ:

- Ngày 17 tháng mười năm 1599, một ngày đẹp trời, ấm áp và vui vẻ...
ông theo rất sát tôi chứ?... Vậy là ngày 17 tháng mười năm 1599... Xét cho cùng
có phải hoàn toàn cần thiết để ông leo lên tận nơi ngự trị của Henri IV không?
Không, ông không phải bị chi phối về lịch sử của nước Pháp và tôi đánh liều làm
cho ông nhầm lẫn ý định. Vậy chỉ cần ông biết rằng, đêm qua lúc một giờ sáng có
một người chở xuồng qua dưới nhịp cầu cuối cùng của chính chiếc cầu Pont-Neuf*
này ở phía tả ngạn, đã nghe được tiếng rơi của một vật gì đấy ném từ trên cầu
xuống trước chiếc xuồng của ông. Rõ ràng vật ấy đã chìm xuống dòng sông Seine.
Con chó của người lái xuồng xồ ra sủa và khi người lái xuồng đến, ông nhìn thấy
con chó của mình lắc lắc một mẩu giấy báo để gói vật gì đấy trên mõm của nó.
Ông lượm những thứ còn lại không bị rơi xuống nước đem về ca bin. Sự xem xét tỏ
ra bổ ích đối với ông và vì người đàn ông này có quan hệ với một người bạn của tôi
nên ông ấy đã báo cho tôi biết. Sáng nay, người ta đánh thức tôi, kịp thời nói
cho tôi biết sự việc và giao cho tôi những vật thu lượm được. Chúng ở đây này.

* Pont-Neuf: một trong những
chiếc cầu cổ nhất ở Paris được xây dựng từ năm 1578 đến năm 1607. Nơi đây xưa
kia rất nhộn nhịp của Thủ đô Paris, nhiều họa sĩ nổi tiếng đã đến vẽ nhiều bức
họa nổi tiếng. Dọc những gò cầu, trên những vòm cầu có nhiều hình mặt nạ đắp
nổi và trên nền đắp cao có bức tượng của vua Henri IV cưỡi ngựa - ND.

Anh chỉ những thứ xếp trên bàn. Trước tiên là những mẩu rách của một số
báo. Sau đấy là một lọ mực lớn bằng pha - lê có nắp đậy dính với một mẩu dây
buộc. Có một mảnh nhỏ thủy tinh vỡ, rồi một thứ bìa cứng dễ uốn, gập lại làm
giẻ lau. Và cuối cùng có một mảnh lụa đỏ màu hồng điều, đầu mút là một quả tuy
cũng cùng một thứ vải như thế và cùng màu sắc.

- Ông bạn tốt của tôi, ông xem những vật chứng này đi - Lupin lại nói –
Hẳn là bài toán phải giải sẽ dễ dàng hơn nếu chúng ta có được những vật chứng
khác mà con chó ngớ ngẩn đã làm tung tóe mất. Tuy nhiên, theo tôi thì chúng ta
có thể xoay sở được nếu biết suy xét và có óc thông minh, và chính đấy là những
đức tính tài giỏi của ông. Ông nghĩ sao?

Ganimard không tỏ ý phản dối. Ông đành chịu những lời ba hoa của Lupin,
nhưng sự trang nghiêm của ông buộc ông không đáp lại một lời nào, ngay cả một
cái gật đầu có thể thay cho sự đồng ý hay sự phê phán cũng không.

- Tôi thấy rằng chúng ta hoàn toàn có cùng ý kiến – Lupin nói tiếp
không tỏ ra để ý đến sự im lặng của viên thanh tra chính ngạch. - Và như vậy,
tôi thâu tóm lại bằng một câu cuối cùng là sự việc như những mảnh vụn tang
chứng đã kể hết. Tối hôm qua, khoảng giữa chín giờ và mười giờ hai giờ đêm, một
cô gái dáng vẻ kì quặc do dao đâm bị thương rồi sau đấy bị bóp cổ đến chết. Thủ
phạm là một quý ông quần áo lịch sự, đeo kính một mắt, thuộc giới đua ngựa,
trước đó đã cùng với cô gái ấy ăn ba chiếc bánh lòng trắng trứng và một bánh
kem màu cà phê.

Lupn châm một điếu thuốc lá, rồi nắm lấy ống tay áo của Garnimard:

- Thế nào, điều ấy làm cho ông sững sờ đấy, thanh tra chính ngạch ạ.
Ông hãy tin rằng trong lĩnh vực suy đoán kiểu cảnh sát, những chuyện phi thường
nhờ tới tiên tri đều cấm kị lạm dụng. Ông phạm sai lầm đấy, thưa ông – Lupin
tung hứng với những lời suy diễn như một cảnh sát điều tra trong tiểu thuyết –
Những bằng chứng của tôi ư? Rõ ràng và quá dễ.

Rồi anh lại nói, lần lượt chỉ những vật mà anh chứng minh:

- Vậy thì tối hôm qua sau chín giờ, mảnh báo ấy mang ngày tháng của hôm
qua và lời chú là “báo buổi chiều”; (vả lại ông có thể xem đây, đính vào giấy
là một mảnh băng màu vàng, dưới đó người ta gửi những số báo của người đặt mua,
những số báo chỉ đến nhà theo chuyến thư lúc chín giờ), vậy là sau chín giờ,
một người đàn ông ăn mặc chỉnh tề (xin ông vui lòng ghi nhận rằng mảnh thủy
tinh nhỏ này biểu thị trên một vành của 16 khuyết tròn của một cái kính một mắt
và chiếc kính một mắt là một đồ dùng thực chất là quý phái), một người đàn ông
ăn mặc chỉnh tề bước vào một cửa hàng bánh ngọt (đây là thứ bìa cứng rất mỏng
hình chiếc hộp mà người ta còn thấy dính một chút kem của bánh lòng trắng trứng
và của bánh kem láng mà người ta xếp vào đó theo thói quen).

Có cái gói của mình, người đàn ông đeo kính một mắt gặp lại người trẻ
tuổi này mà chiếc khăn choàng lụa màu hồng điều đủ chỉ ra những dáng vẻ kì
quặc, đã gặp lại người trẻ tuổi và với những lý do lạ lùng, lúc đầu ông ấy đâm
cô gái bằng nhiều nhát dao rồi dùng chiếc khăn choàng lụa siết chặt cổ của cô
ấy (ông thanh tra chính ngạch, ông hãy dùng kính lúp xem, ông sẽ thấy những vệt
đỏ sẫm hơn trên lụa; đây này những dấu hiệu của một con dao lam vào vải, và kia
kìa dấu của một bàn tay vấy máu nắm vào vải). Thủ phạm đã phạm vào tội ác và để
không lưu lại một dấu vết nào đằng sau mình, hắn đã rút trong túi ra: 1 - Tờ
báo mà hắn đã đặt mua, (ông đọc nhanh mẩu báo này đi) là một tờ báo về những
cuộc đua ngựa mà ông sẽ dễ dàng biết tên báo là gì. 2 - Một cái dây, đúng là
dây roi (và hai chi tiết này chứng minh cho ông thấy, có phải không, là gã đàn
ông ấy quan tâm đến các cuộc đua ngựa và chính hắn đã tự mình chăm sóc ngựa của
hắn). Rồi sau đó, hắn thu gom những mảnh vụn của chiếc kính một mắt của hắn mà
dây đeo đã bị đứt trong khi vật lộn. Hắn đã dùng kéo để cắt (ông xem những nét
xơ của kéo cắt thì rõ); hắn cắt đi phần vấy bẩn của chiếc khăn choàng, còn phần
kia chắc là để lại trong bàn tay co quắp của nạn nhân. Hắn vo tròn mảnh bìa
cứng của người bán bánh ngọt lại. Hắn cũng đã để một đồ có thể tố giác vào mà,
từ đấy, chắc là đã tuột xuống sông Siene, như con dao. Hắn gói toàn bộ bằng tờ
báo, dùng dây buộc lại, cho cả lọ mực pha lê này vào cho nặng. Rồi hắn chuồn
khỏi. Một lát sau, cái gói rơi xuống xuồng của người thủy thủ. Thế đấy. Trời!
Tôi phát sốt lên được, ông cứ nghĩ về cuộc phiêu lưu của mình à?

Lupin quan sát Ganimard để biết được kết quả bài thuyết trình của mình
đã tác động đến viên thanh tra ra sao. Ganimard không từ bỏ thái độ lặng thinh
của mình.

Lupin cười.

- Thực ra ông đã sửng sốt. Nhưng ông đã ngờ vực: “‘Tại sao tên Lupin ma
quái này lại chuyển cho ta sự việc này mà không giữ lại cho hắn để rượt theo
tên giết người và để phanh phui hắn ra, nếu có vụ cướp?’. Dĩ nhiên câu hỏi hợp
lô-gíc đấy. Nhưng mà... có một cái ‘nhưng mà’: tôi không có thì giờ. Giờ này,
công việc của tôi đã ngập đầu. Một vụ cướp ở Luân Đôn, một vụ khác ở Lausanne,
một vụ đánh tráo trẻ con ở Marseille, một việc cứu nạn cho một cô gái mà cái
chết đang rình rập xung quanh cô ta, tất cả cùng một lúc đổ xuống tay tôi. Thế
là tôi tự nhủ: Giá mà tôi chuyển giao công việc này lại cho ông Ganimard tài
giỏi này có tốt hơn không? Bây giờ công việc đã gỡ ra được phân nửa rồi; ông ấy
có khả năng hoàn thành tốt. Và tôi còn có việc gì để phục vụ ông ấy! Ông ấy sẽ
có thể nhận ra!”

Nói ra phải làm ngay. Lúc tám giờ sáng, tôi phái con người vỏ cam đến
đón ông. Chín giờ thì ông cắn câu và đã đến đây, hoàn toàn “năng động”.

Lupin đứng hẳn dậy. Anh hơi cúi xuống trước viên thanh tra và nói với
ông, những cặp mắt nhìn thẳng vào nhau:

- Chấm hết. Câu chuyện kết thúc. Chiều nay chắc là ông biết được nạn
nhân... Là vũ nữ ba lê, lại là ca sĩ tiệm cà phê nhạc. Mặt khác, có cơ may là
kẻ tội phạm đang ở gần vùng cầu Pont- Neuf hay đúng hơn là đang ở bên tả ngạn.
Cuối cùng thì đây là những vật bằng chứng. Tôi biếu ông đấy, ông cố làm đi. Tôi
chỉ giữ lại mẩu khăn choàng này thôi, nếu ông cần khôi phục lại chiếc khăn
choàng nguyên như cũ thì ông hãy mang đến cho tôi mẩu kia, mẩu khăn mà cơ quan
tư pháp đã tháo ở cổ của nạn nhân, ông trao nó cho tôi trong vòng một tháng,
đúng vào ngày này, có nghĩa là ngày 28 tháng 12 sau, vào lúc mười giờ. Ông chắc
sẽ tìm được tôi. Nhưng ông đừng ngại: Tất cả cái đó là nghiêm túc, ông bạn tốt
của tôi ạ. Tôi xin thề với ông như vậy. Không có một chuyện đùa nhỏ nào đâu.
Ông có thể cứ thẳng mà tiến. À! Mà này, một chi tiết quan trọng. Khi nào ông
bắt tên đeo kính một mắt ấy, phải cẩn thận; hắn thuận tay trái đấy. Tạm biệt
chúc may mắn!

Lupin xoay một vòng, đến cửa, mở ra và biến mất ngay trước khi Ganimard
chưa kịp nghĩ nên quyết định như thế nào. Nhảy bật lên, viên thanh tra nhào
theo, nhưng ông nhận thấy ngay rằng quả đấm cửa ở ổ khóa, ông không biết do máy
móc của nó nên không xoay được.

Ông cần phải có mười phút để vặn ốc ổ khóa này và mười phút khác để
tháo ốc ở cửa phòng đợi. Khi đã lao xuống hết ba lầu gác, Ganimard không còn
một chút hi vọng để đuổi kịp Arsène Lupin nữa.

Vả lại ông không nghĩ đến chuyện này. Lupin gợi lại cho ông một cảm
giác kì cục và phức tạp mà ở đấy có sự lo sợ, sự thù oán, một sự khâm phục
không chủ tâm và cũng là trực giác lờ mờ rằng ông không bao giờ với tới một
địch thủ như thế, bất kể mọi cố gắng của ông, mặc dù mọi kiên trì và những tham
vọng của ông. Ông đuổi theo anh vì bổn phận và cũng vì lòng tự trọng, nhưng với
sự lo sợ không ngớt bị lừa phỉnh bởi cái tên bịp bợm đáng sợ, và bị nhạo báng
trước một công chúng luôn luôn sẵn sàng để cười về những rủi ro của ông.

Đặc biệt, câu chuyện chiếc khăn choàng đỏ theo ông là rất đáng ngờ. Hơn
nữa, một mặt hẳn là lý thú, nhưng không thể có thực; không đáng tin! Nhưng nhìn
bề ngoài cũng thế, sự giải thích của Lupin có vẻ lô-gíc, mà lại hơi trái ngược
với một sự xem xét nghiêm ngặt.

- Không - Ganimard tự nhủ - toàn bộ cái đó, chính là chuyện tầm phào...
một mớ tạp nhạp những giả định và giả thuyết không dựa trên cái gì cả. Ta không
thuận theo!

Khi ông đến số 36 của bến cảng Orièvres, ông hoàn toàn quyết định coi
việc xảy ra là không có.

Ông lên trực nhật ở cơ quan An ninh. Ở đấy, một đồng nghiệp của ông nói
với ông:

- Anh đã gặp sếp chưa?

- Chưa.

- Lúc nãy ông ấy hỏi anh đấy.

- Thế à?

- Ừ, anh đến gặp ông ấy đi.

- Ở đâu?

- Phố Berne... Một vụ ám sát xảy ra đêm vừa rồi...

- Ồ! Thế nạn nhân?

- Tôi không rõ lắm... một nữ ca sĩ ở tiệm cà phê ca nhạc, tôi cho là
như vậy.

Ganimard chỉ thầm thì:

- Quái nhỉ!...

Hai mươi phút sau, ông ra khỏi xe điện ngầm rồi đi thẳng đến phố Berne.

Nạn nhân rất được quen biết trong giới sân khấu dưới biệt danh là Jenny
Saphia, ở một căn hộ bình thường ở lầu hai. Thanh tra chính ngạch được một nhân
viên cảnh sát hướng dẫn, trước tiên qua hai gian phòng rồi vào một phòng mà ở
đây đã có các quan viên phụ trách việc điều tra, đã có người đứng đầu cơ quan
An ninh, ông Dudouis và một thầy thuốc pháp y.

Mới liếc mắt qua, Ganimard đã rùng mình, ông nhác thấy xác của một
người đàn bà trẻ nằm trên một chiếc ghế đi-văng, hai bàn tay co quắp nắm chặt
một mảnh lụa đỏ. Vai lộ ra bên ngoài áo cánh khoét cổ, bị hai vết thương máu đã
đông lại xung quanh, nét mặt hầu như tím đen, cau lại, biểu lộ một sắc thái của
sự ghê sợ tột cùng.

Người thầy thuốc pháp y vừa làm xong việc khám nghiệm, ông tuyên bố:

- Kết luận bước đầu của tôi rất rõ ràng. Nạn nhân, trước tiên bị đâm
bằng hai nhát dao găm, rồi bị thắt cổ. Chết do ngạt thở là chắc chắn.

- Quái thật! - Ganimard nghĩ, ông nhớ lại những lời nói của Lupin, sự
gợi lại của anh về tội ác...

Ông dự thẩm phát biểu:

- Nhưng ở cổ không có một vết bầm máu nào.

- Việc thắt cổ có lẽ bằng chiếc khăn choàng lụa này - người thầy thuốc
tuyên bố - nạn nhân đã khoác chiếc khăn, hai bàn tay của cô ấy đã giữ chặt lấy
nó để chống đỡ và còn sót lại một mẩu này.

- Nhưng tại sao chỉ sót lại có một mảnh này - người thẩm phán hỏi. -
Thế thì phần kia của chiếc khăn như thế nào, ở đâu?

- Phần kia có thể bị vấy máu nên thủ phạm đã lấy đi. Có thể nhận thấy
rõ việc làm rách khăn do vội vã dùng kéo cắt nên đã có những vết xơ của vải.

- Quái nhỉ! - Ganimard nhắc lại lần thứ ba giữa các kẽ răng. Tên Lupin
chó má này đã thấy được tất cả những gì khi những cái ấy chưa phơi bày ra.

Ông thẩm phán hỏi:

- Thế nguyên nhân của vụ ám sát? Các ổ khóa bị phá, tủ, hòm bị xáo
tung, ông đã có những tình hình gì chưa, ông Dudouis?

Người đứng đầu cơ quan An ninh đáp:

- Chí ít thì tôi cũng đã có thể đưa ra một giả thuyết do những lời khai
của bà giúp việc. Nạn nhân, về tài năng thì bình thường thôi, nhưng được nhiều
người biết đến là do sắc đẹp của cô ta. Cách đây hai năm, cô có một chuyến đi
du lịch ở nước Nga. Khi trở về, người ta thấy cô có một viên ngọc sa-phia rất
đẹp, dường như do một nhân vật của triều đình tặng cô. Từ ngày ấy người ta gọi
cô là Jenny Saphia. Cô đã rất tự hào về món quà ấy mặc dù cô không đeo, vì cô
thận trọng. Có thể giả thuyết rằng việc cướp viên ngọc là nguyên nhân xảy ra vụ
ám sát được không?

- Nhưng bà giúp việc biết được nơi cất giấu viên đá ấy chứ?

- Không, không ai biết cả, và sự lộn xộn của gian phòng này chứng tỏ
rằng chính thủ phạm cũng không biết.

- Chúng ta sẽ hỏi người đàn bà phục vụ phòng – ông dự thẩm đề xuất.

Ông Dudouis kéo viên thanh tra chính ngạch về phía mình và nói:

- Ông có vẻ hoàn toàn buồn cười thật đấy, Ganimard ạ. Chuyện gì vậy? Ông
có nghi ngờ điều gì phải không?

- Thưa sếp, chẳng có gì cả đâu.

- Không sao. Chúng ta cần phải có một việc khác ở cơ quan An ninh. Đã
có nhiều tội ác kiểu như thế này mà tác giả của vụ án không bị phát hiện. Lần
này chúng ta cần phải bắt cho được tội phạm, và phải nhanh chóng.

- Khó đấy, sếp ạ.

- Phải như thế! Hãy nghe tôi nói đây, Ganimard. Theo người đàn bà phục
vụ phòng thì Jenny Saphia có một lối sống rất giờ giấc, đã một tháng nay thường
tiếp khách sau khi ở nhà hát về, tức là đến mười giờ rưỡi, chỉ có một gã ở lại
đến khoảng nửa đêm thôi. “Đấy là một người đàn ông lịch thiệp: ông ấy muốn kết
hôn với tôi,” vả lại người đàn ông lịch thiệp ấy hết sức thận trọng để không bị
ai trông thấy, đã dựng đứng cổ áo lên và bẻ quặp vành mũ xuống khi ông ta qua
túp nhà của người gác cổng. Còn Jenny Saphia, ngay trước khi ông ấy đến thì lánh
xa bà hầu phòng của cô. Đấy là khi người đàn ông ấy đến gặp.

- Hắn ta không đê lại một dấu vết nào à?

- Không có dấu vết nào. Hiển nhiên là chúng ta đang giáp mặt với một
tên láu lỉnh rất nặng kí. Hắn đã chuẩn bị trước cho tội ác của hắn và đã thực
hiện tội ác đó với tất cả những khả năng có thể mà không bị trừng phạt. Việc
bắt giữ được hắn sẽ làm cho chúng ta rất vinh dự. Tôi đang nghĩ tới ông đấy,
ông Ganimard ạ.

- Ôi, Sếp định giao cho tôi à? - viên thanh tra trả lời. - Rồi, chúng
ta sẽ thấy... chúng ta sẽ thấy... Tôi không nói rằng không... nhưng...

Có vẻ như ông rất căng thẳng và sự bồn chồn của ông làm cho ông Dudouis
phải để ý.

Ganimard nói tiếp:

- … nhưng, nhưng tôi thề với ông... xin ông nghe đây sếp ạ, tôi thề với
ông...

- Ông thề gì với tôi?

- Không có gì... chúng ta sẽ thấy điều đó, sếp ạ... chúng ta sẽ thấy...


Mục lục

4,982 từ

Truyện được đọc nhiều

Đệ Nhất Kiếm ThầnĐang ra
Đệ Nhất Kiếm Thần

Thanh Phong

11778 chương6.5
Phong Thần ChâuĐang ra
Phong Thần Châu

Oa Ngưu Cuồng Bôn

10919 chương7.2
Thần Y Trở LạiĐang ra
Thần Y Trở Lại

Tiểu Tinh

6863 chương6.4
Thiên Đạo Đồ Thư QuánĐang ra
Thiên Đạo Đồ Thư Quán

Hoành Tảo Thiên Nhai

3577 chương7.1